English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 新闻选读

美企业研制专供狗狗饮用的啤酒
Dog Beer? 'Dawg Grog' Is Hooch For Your Pooch

[ 2013-01-09 11:15] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

下次去酒吧喝一杯的时候,也可以顺便给你的狗狗也来一杯了。美国一位吧台服务员去年突发奇想研制了一款专供狗狗饮用的啤酒。这款啤酒名为Dawg Grog,被誉为“健康、营养的液体盛宴”,由低钠蔬菜汁、水、酿酒厂弃用的谷物以及葡萄糖胺制成,完全不含酒精。不过,这狗狗啤酒可不便宜,六罐装的售价为36美元,比普通啤酒价钱高出三倍。

美企业研制专供狗狗饮用的啤酒

美企业研制专供狗狗饮用的啤酒

The new beverage is called Dawg Grog, and it's the brainchild of Daniel Keeton, bartender at Boneyard Brewery's tasting room in his native city of Bend.

Everyone knows dog is man's best friend. Isn't it about the time mankind did dogkind a solid and, you know, bought them a beer or something?

Thanks to an Oregon entrepreneur, dog owners can now buy a round of beer for their favorite canine. But in case you've got PETA on speed dial, don't worry -- this 'beer' contains no alcohol.

The new beverage is called Dawg Grog, and it's the brainchild of Daniel Keeton, bartender at Boneyard Brewery's tasting room in his native city of Bend.

Marketed as a "healthy, nutritional, liquid treat," the concoction is made from low-sodium vegetable broth, water, spent grain from the brewery and glucosamine.

Keeton launched Dawg Grog last July. His first retail customer, Visit Bend, says that the product falls right in line with the city's lifestyle.

"Two things that have become part of the Bend lifestyle are beer and dogs," Doug LaPlaca, CEO of Visit Bend, told KTVZ. "So to create something that would take advantage of the two we thought was a brilliant idea."

LaPlaca's store sells the drink for dogs right alongside human-only beverages from local breweries. LaPlaca admits that it can cause a bit of confusion.

But novelty comes with a price. A six pack of Dawg Grog costs $36, which is roughly three times more than you'd expect to pay for a sixer of an alcoholic microbrew for humans.

相关阅读

白宫应公众要求 公布奥巴马自酿啤酒秘方

澳父亲50箱啤酒换儿子一份工作

研究:适量啤酒可防骨质疏松

(Agencies)

美企业研制专供狗狗饮用的啤酒

(中国日报网英语点津 Helen )

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn