English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 新闻选读

南非厨师因太胖被新西兰驱逐
South African chef 'too fat' to live in New Zealand

[ 2013-07-29 10:46] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

南非厨师阿尔伯特在新西兰一家餐馆工作了六年,如今因为太胖在更新工作签证时被拒,面临被驱逐。新西兰移民局官员称,阿尔伯特体重130公斤,不符合可接受的健康标准,这样的体重可能导致糖尿病、高血压、心脏病等健康问题,会对国家医疗服务造成负担。

奇怪的是,2007年阿尔伯特和妻子马尔蒂从南非搬到新西兰克赖斯特彻奇市时,他的体重达160公斤。他的妻子表示,之前每年申请工作签证都没有问题;在他的体重比六年前轻了30公斤,移民局却以体重为由拒绝给他们工作签证。

新西兰是肥胖率最高的发达国家之一,全国将近30%的人口超重。移民局发言人表示,外来移民需要达到一个合格的健康标准,使新西兰医疗服务的开支和需求最小化。

南非厨师因太胖被新西兰驱逐

南非厨师因太胖被新西兰驱逐

Nearly 30% of adults are overweight in New Zealand

Authorities in New Zealand have told a South African chef he is too fat to be allowed to live in the country.

Immigration officials said Albert Buitenhuis, who weighs 130kg (286 pounds), did not have "an acceptable standard of health".

He now faces expulsion despite shedding 30kg since he moved to the city of Christchurch six years ago.

New Zealand has one of the highest obesity rates in the developed world, with nearly 30% of people overweight.

Mr Buitenhuis and his wife, Marthie, moved from South Africa to Christchurch in 2007. At the time, the chef weighed 160kg.

Until now, their annual work visas had been renewed with "very little problem", his wife said.

"We applied year after year and there were no issues," she said.

"They never mentioned Albert's weight or his health once and he was a lot heavier then."

But in early May, the couple was told their work visas had been declined because of Mr Buitenhuis's weight.

"The irony is that at the moment he weighs less than when we first arrived in New Zealand and also less than in his first medical, which was accepted by [immigration authorities]," his wife said.

The couple has appealed to New Zealand's immigration minister, citing the chef's recent weight loss.

An immigration spokesman said Mr Buitenhuis's application had been rejected because his obesity put him at "significant risk" of complications including diabetes, hypertension and heart disease.

"It is important that all migrants have an acceptable standard of health to minimise costs and demands on New Zealand's health services," he said.

(Source: BBC News)

相关阅读

美联航出新规 肥胖乘客购双座

肥胖的人患痴呆风险更高?

墨西哥取代美国成为美洲最肥胖国家

挪威教授建议航空公司按乘客体重定票价

南非厨师因太胖被新西兰驱逐

(中国日报网英语点津 实习生 张益欣,编辑 Helen )

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn