English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Society Hot Word 社会

记者因“损害商业信誉”被拘

[ 2013-10-28 09:04] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

10月18日,《新快报》记者陈永洲被长沙警方以“涉嫌损害商业信誉罪”跨省刑事拘留。之前,该记者曾采写上市公司中联重科的负面报道。

请看《中国日报》的报道

Chen, who has been in criminal detention since Saturday, faces charges of "damaging business reputation" five months after the newspaper published his reports that Zoomlion Heavy Industry Science and Technology Development, a giant engineering company in Changsha, allegedly falsified its sales and revenue in Hunan, Hubei and Jiangxi provinces.

陈永洲自上周六起以“涉嫌损害商业信誉罪”被刑事拘留,5个月前,陈所在的报纸(《新快报》)曾刊登他写的一系列有关长沙工程公司巨头中联重科涉嫌在湖南、湖北及江西等省销售造假行为的报道。

Damaging business reputation就是“损害商业信誉”,是指捏造并散布虚假事实(fabricating and spreading false facts)、损害他人商业信誉和商品声誉、给他人的权益造成重大损失的行为。

长沙警方称陈永洲有关中联重科的负面报道(negative reports)属于捏造事实(fabricating facts),未经认真核实(without a proper verification process)。而《新快报》方面则表示,陈永洲采写相关报道是正当职务行为(doing his job),希望长沙警方能够释放该记者并在法律框架内解决该问题(to solve the problem within the legal framework)。周六,央视播出该记者受访视频、承认收人财物发表失实报道(receiving money to write defamatory reports)后,《新快报》于周日在头版刊登公开道歉声明。

相关阅读

网络诽谤“司法解释”

严惩“网络造谣”

葛兰素史克“贿赂丑闻”

有偿新闻 paid news

(中国日报网英语点津 Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn