English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Society Hot Word 社会

赛百味被曝“篡改食品标签”

[ 2014-12-30 14:11] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

近日媒体报道称,北京一家赛百味的员工篡改肉类、饮料和蔬菜的生产日期,以便延期使用。赛百味公司发言人对此表示,公司总部正在就此展开调查。

赛百味被曝“篡改食品标签”

 

请看外电的报道

US fast food chain Subway is investigating media reports in China that workers at a Beijing outlet doctored food labels and used produce beyond its expiration date, a spokeswoman for the company said in Shanghai on Monday.

近日媒体曝出北京一家赛百味的员工篡改食品标签并使用过期食材,对此赛百味快餐连锁公司在上海的一名女发言人周一称赛百味美国总部正对此进行调查。

 

“篡改食品标签”的英文表达就是doctor food labels,目的是使用过了expiration date(保质期)的食材。这几年来国内外的food safety scandals(食品安全丑闻)可谓是此起彼伏。

 

另一个快餐巨头麦当劳因被卷入福喜过期劣质肉事件业绩受到冲击,导致same-store sales(同店销售额)下滑。

 

(中国日报网英语点津 陈丹妮)

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn