English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Society Hot Word 社会

“雾霾险”被叫停

[ 2014-03-27 08:52] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

平安、人保已经接到保监会财产保险监管部的通知,要求暂停销售雾霾险,此时距离该产品上线仅7天。

“雾霾险”被叫停

The China Insurance Regulatory Commission announced an end to China's first smog insurance, saying it is not an insurance product, but more like gambling.

中国保险监督管理委员会叫停国内首个雾霾险,称其不是保险产品,更像是博彩。

近期,平安保险和中国人保先后推出雾霾险(smog insurance),将风险赔付与空气污染指数(air pollution index)挂钩,而国内某旅游网站也与平安保险合作推出了旅游雾霾险(haze/smog travel insurance)。

这些险种的保费(premium)从十几元到几百元不等,理赔条件中均包括“所在地空气污染指数连续5天或7天在某个特定数值以上”这样的条款。保监会方面认为,雾霾险与保险本质相悖。保险产品要满足两大原则,一是要有可保利益(insurable interest,投保人或被保险人对保险标的所拥有的某种合法的经济权力或利益),二是要符合大数法则(law of large numbers,相似个体所组成的大型群体的平均行为要比小型群体或群体中的个体行为更加容易预见,是近代保险业赖以建立的数理基础),而雾霾险两条都不符合。

相关阅读

雾霾导致“停课”

“中秋赏月险”英文怎么说

飞北京航班“盲降”

空气末日 airpocalypse

(中国日报网英语点津 Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn