English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Society Hot Word 社会

马航失联乘客家属考虑“集体诉讼”

[ 2014-03-31 09:11] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

曾代表韩亚航空空难家属索赔的美国芝加哥瑞贝克律师事务所25日向美国广播公司表示,委托该律所的MH370乘客家属已经有十几位,主要来自马来西亚和印尼,也有中国乘客家属和该事务所接洽。

马航失联乘客家属考虑“集体诉讼”

Relatives of Chinese passengers onboard the missing Malaysia Airlines Flight MH370 leave after a meeting at the Holiday Villa in Subang Jaya, March 30, 2014. Ten ships and as many aircraft will search a swathe of the Indian Ocean west of Perth on Sunday, trying again to find some trace of missing Malaysia Airlines Flight MH370 after more than three weeks of fruitless and frustrating hunting. [Photo/Agencies] 

A committee representing the families of the Chinese passengers on the missing Malaysia Airlines jetliner is in touch with the Ribbeck Law firm in Chicago about filing a group lawsuit against the airline.

马航失联航班中国乘客家属委员会正就对该航空公司提起集体诉讼一事与芝加哥瑞贝克律师事务所进行接洽。

集体诉讼(group lawsuit/class action)指多数成员彼此间具有共同利益,由其中一人或数人代表全体利益起诉的行为。马来西亚政府宣布MH370航班终结于南印度洋之后,不少乘客家属开始着手通过法律手段索赔(seek legal recourse)。瑞贝克律师事务所表示已向伊利诺伊州库克郡巡回法庭提交了对马航失联客机MH370的制造商波音公司和承运公司马来西亚航空公司的调查申请(filed a petition for discovery)。

根据《蒙特利尔公约》(The Montreal Convention),失事飞机的出发地、目的地、经停地都可以适用该公约,因此马来西亚、中国、澳大利亚都可以作为赔偿诉讼的管辖地。此外作为飞机制造商的美国波音公司也可能成为被告,家属也可以选择美国作为起诉地。

相关阅读

马航飞机失联事件相关词汇

失联飞机或采用“地形掩护”技术

失联客机“搜索区域”扩大

(中国日报网英语点津 Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn