English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 新闻选读

凯特王妃用衣服给儿子乔治擦口水
Duchess wipes teething George's saliva on her own designer outfit

[ 2014-04-23 09:15] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

据英国《每日邮报》报道,凯特王妃在带乔治小王子去悉尼塔龙加动物园玩的时候被目击把小王子的口水抹在自己那条设计师量身定做的裙子上。八个月大的乔治正在长牙阶段,他在和各种动物面对面时,总是不停地流口水。

因为手头没有布帕子或围嘴,凯特就用手去接乔治的口水,防止口水滴到乔治那漂亮的海军服上。有一度她甚至把残留在手上的口水抹在她身穿的漂亮的黄色裙子上。

据乔治小王子的父亲威廉王子说,乔治晚上在住所“大闹天宫”,极具破坏力。在动物园玩时,乔治抓到什么都拿来啃。

凯特王妃用衣服给儿子乔治擦口水

 

The Duchess of Cambridge was spotted discreetly wiping Prince George's drool on her designer dress during a visit to Sydney’s Taronga Zoo yesterday.

Now in full-blown teething mode at eight months old, the infant constantly dribbled as he came face-to-face with various animals, including a bilby named in his honor.

Without a cloth or a bib to hand, his mother Kate, 32, used her hand to stop the saliva from getting on his smart sailor-style shirt.

At one point she wiped the residue on her own outfit - a pretty primrose yellow broderie anglaise dress which she previously wore during the Jubilee Tour of 2012 in the Solomon Islands.

Unusually, the designer chose not to be named.

George currently has three teeth showing, two at the bottom and one at the top.

His father, Prince William said he had been ‘wreaking havoc’ at night at Admiralty House, the royals’ base during the Sydney leg of their tour Down Under.

William, 31, said: ‘I’ve been a bit concerned - he is destroying everything.’

Typical symptoms of teething include drooling, irritability and trouble feeding.

Babies also tend to chew on things to lessen the pain and George was keen to nibble anything he could get his little hands on during his zoo visit. After his attempt to grab George the bilby - a native Australian marsupial - was thwarted, he settled for enthusiastically chewing a car sticker reading ‘Wild child on board’.

 

相关阅读

威廉凯特带乔治小王子游悉尼野生动物园(组图)

英国小王子首次海外出访 展“尿布外交”(多图)

英国乔治小王子随身袋鼠背包大卖(多图)

(中国日报网英语点津 陈丹妮)

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn