English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 新闻选读

乔治·克鲁尼威尼斯大婚 疑似奉子成婚(组图)
Film star George Clooney marries in Venice

[ 2014-09-28 11:49] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

好莱坞“万人迷”乔治·克鲁尼与英国律师女友艾默·阿拉穆丁于北京时间27日傍晚在意大利威尼斯结婚。辛迪·克劳馥、马特·戴蒙等明星都是座上宾。

曾扬言不会再婚的乔治·克鲁尼,去年与律师艾默·阿拉穆丁恋爱仅7个月,便于今年4月闪电订婚,克鲁尼突然心甘情愿走入婚姻殿堂的消息成为好莱坞热门话题。

现年53岁的乔治·克鲁尼曾被封为“好莱坞钻石王老五”,现在身家超过11亿元,感情史相当丰富。继于1989年与女星塔利亚·巴尔萨姆结婚4年离婚后,曾于2009年与伊莉莎贝塔·卡娜丽斯谈恋爱至2011年。2012年时,又搭上美国女星史黛希·姬伯乐,两人在2013年7月以分手收场。乔治·克鲁尼跟莎尔玛·海雅克、蕾妮·齐薇格及刘玉玲有过感情,不过他们都未能令这个王老五“封盘”,直至他遇上艾默。

最近,两人更是爆出奉子成婚传闻。原来,早前艾默·阿拉穆丁曾被媒体偷拍到腹部微隆,疑似有喜。

乔治·克鲁尼和妻子艾默乘坐水上出租车亮相,两人看起来心情都很好,不但一直保持灿烂笑容,还大方在镜头前接吻。最吸睛的还是艾默手上重达7克拉的钻戒。

据媒体报道,女方家长非常传统,坚持依照习俗支付婚宴的钱。新郎将穿上阿玛尼礼服,新娘和英国王妃凯特一样,选择亚历山大·麦昆风格的婚纱。婚礼礼金会全部捐给慈善机构,威尼斯婚礼之后,29日回到英国将再宴客。

乔治·克鲁尼威尼斯大婚 疑似奉子成婚(组图)
 

点击查看更多图片

 

Hollywood star George Clooney has married human rights lawyer Amal Alamuddin in Venice, in one of the most eagerly anticipated events of the showbusiness year.

A host of fellow stars descended on the Italian city's canals for the union between the film world's most eligible bachelor, 53, and Ms Alamuddin, 36.

The ceremony was celebrated in a hotel overlooking the famous Grand Canal.

Clooney's agent broke the news to journalists in a brief statement.

According to AP news agency, that will be the only communication on the wedding.

Clooney and his friends had sipped champagne before gliding up the Grand Canal on Saturday evening to the luxury Aman Hotel, waving to hundreds of well-wishers.

Guests include Cindy Crawford, Bill Murray, Matt Damon and the U2 singer Bono.

Clooney's boat was momentarily blocked by a passing cruise liner and then by a water bus, giving time for dozens of boats carrying photographers to catch up, AP writes.

A police boat swerved in vain to try to keep the paparazzi away.

Ms Alamuddin was last seen publicly on Friday riding in a water taxi down the Grand Canal with Clooney's arm round her.

The couple were engaged in April.

Clooney was previously married to Talia Balsam, who he divorced in 1993.

One of the world's most recognisable actors, the American has two Oscars to his name: for best supporting actor in Syriana (2006) and for best picture as producer of Argo (2013).

Other than his film work, he has embraced human rights causes such as the Darfur crisis in Sudan.

Lebanese-born British lawyer Amal Alamuddin has defended Julian Assange of Wikileaks and former Ukrainian Prime Minister Yulia Tymoshenko among others.

She met Clooney through her work.

People in her native village in Lebanon, Baakline in the Chouf district, welcomed news of her impending marriage, AP reports.

"We congratulate them and we hope that the happiness will be international," said shopkeeper Ghassan Bou Hatoum.

The couple's choice of Venice for the wedding is apt as Clooney is a frequent visitor to its film festival. He also owns a villa on Lake Como, north of Milan.

Despite the long build-up to the wedding, interest still abounded on social media at news of the knot being tied.

"George Clooney is married," wrote one tweeter. "Heterosexual men of earth release a collective sigh of relief. Everyone else mourns."

 

(来源:BBC 编辑:丹妮)

 

上一页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一页

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn