English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 双语新闻

2015年达沃斯论坛七大关键议题
Seven Themes that will Dominate Davos 2015

[ 2015-01-22 09:10] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

World leaders, top business people and campaigners will be debating issues from climate change to political instability at the World Economic Forum this week.

在本周举行的世界经济论坛上,世界各国领导人、商界精英和活动家们将就从气候变化到政治动荡等一系列议题展开讨论。

 

2015年达沃斯论坛七大关键议题
 
 

Climate change

气候变化

 

Last year was the warmest on record, and climate change will be high on the agenda during the first full day of events in Davos.

去年是历史上最温暖的一年,而气候变化将会是今年达沃斯论坛的重要议题之一。

 

Al Gore, the former vice-president of the US, who has described climate change as “the biggest challenge our civilisation faces”, is taking centre stage alongside Pharrell Williams, the pop star who sang “Happy” but who is appearing as creative director of Bionic Yarn, a company that turns fibres from recycled plastic into durable textiles.

美国前副总统戈尔曾经表示,气候变化是“我们人类文明面临的最大挑战”。在今年的达沃斯年会上,他将和流行歌手法瑞尔·威廉姆斯一起主导有关气候变化问题的讨论。法瑞尔·威廉姆斯是流行金曲《快乐》的演唱者,也是仿生纱公司的创意总监。这家公司从回收的塑料中提取纤维,并将其制成耐用的纺织品。

 

Gore is participating in other events looking at how business should respond to climate change, alongside Lord Stern, president of the British Academy, and speakers from the insurance company Axa.

戈尔也将和英国学术院院长斯特恩勋爵,以及安盛保险公司的代表人共同参与其他活动,探讨企业应当如何应对气候变化。

 

Other events covering this topic include “Building for the Storm”, asking how governments should respond to climate change. Another session will look at how a comprehensive global climate deal can be achieved.

与该议题相关的讨论活动还包括“未雨绸缪”——旨在探讨政府在应对气候变化问题中的责任。还有一场活动是探讨如何加强国际合作,制定一个全面的全球性气候协议。

上一页 1 2 3 4 5 6 7 下一页

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn