“团建”冲上热搜,远程办公的老外都怎么团建的?
微博话题 #为什么大部分人不喜欢团建# 有着4亿阅读量。我们汇总了几个常见的理由。
中国共产党第十九届中央纪律检查委员会第五次全体会议公报(双语要点)
要一体推进不敢腐、不能腐、不想腐,深化纪检监察体制改革。
这些历史事件居然是同时发生?我已凌乱
如果你认为自己的历史还不错,那么就来看看下面这些同一时期发生的历史事实,也许会让你大吃一惊。
笑哭!看完这些神逻辑漫画,整个人都神清气爽了
从小到大,我们看过无数动画和漫画,你有没有发现,有一些逻辑上可以说是十分感人了……
每日一词∣黄河生态调水
黄河生态调水将有利于涵盖山水林田湖草的整个流域生态系统的良性维持和发展。
每日新闻播报(January 22)
今日播报内容:春节返乡须持核酸证明;我国吸收外资近1万亿元;家庭教育法草案提请审议;美国重返巴黎协定和WHO。
2020年最slay的15个英语俚语,你知道几个?
知名Youtube语言文化博主@Linguamarina近日盘点了2020年最流行的15个英语俚语。
一课译词:负罪感
“负罪感”,指当人做了一件自己觉得违反了自己良心的事情,事后对自己的行为产生后悔或罪过的情绪。可以翻译为“guilty conscience”。
谁来教父母成为合格父母?家庭教育法草案来了
未成年人的父母或者其他监护人是实施家庭教育的责任主体。政府、学校、社会为家庭教育提供支持,促进家庭教育。
乡下公鸡打鸣太吵?法国:“感官遗产”要保护
面对外来者的抱怨,法国政府通过了新法规来保护乡村的“感官遗产”,意思很明显:既然你要来乡下住,你就得忍受乡下的一切。
Throw the baby out with the bath water 把洗澡水连同婴儿一起倒掉
Don't throw the baby out with the bath water是一句谚语,意思是不要不分精华糟粕全盘否定。
英国大熊猫要被送回国?疫情下全球兴起“云吸”动物
据英媒卫报报道,英国可能会因新冠疫情造成的经济压力,不得不将旅英大熊猫“甜甜”和“阳光”送回中国。
每日一词∣北京冬奥会 Beijing 2022 Olympic Winter Games
办好北京冬奥会、冬残奥会是党和国家的一件大事,是我们对国际社会的庄严承诺。
一课译词:夺笋啊
“夺笋啊”,网络流行语,其实是“多损啊”的谐音。
“过气”英语怎么说?
恰好最近的娱乐圈也颇不平静。吃瓜归吃瓜,我们也来聊聊“过气”的英文怎么说吧↓