一课译词:落井下石
“落井下石”,比喻乘人有危难时加以陷害,与英文俗语“ kick (one) when (one) is down”意思相近。
复工了口罩不够用?科学家研发可重复使用的口罩
这款口罩使用的材料不是传统的熔喷无纺布,而是用纳米材料薄膜材料来过滤细菌、病毒以及其他病原菌。
卢森堡成为全球首个公共交通免费国家
为缓解日益加剧的交通拥堵问题,卢森堡成为全球首个乘坐公共交通免费的国家。
复工后预防新冠病毒指南
近日,不少人已开启节后复工模式。在这个特殊时期,在岗人员如何做好防护?
每日一词∣无人机疫情预警监控系统
这套系统能够自动监控广场、公路、小区等各类环境中的人群,监测人员聚集情况。
中国-世卫组织新冠肺炎联合考察报告
国家卫健委发布《中国-世界卫生组织新型冠状病毒肺炎(COVID-19)联合考察报告》,公布了对新冠肺炎的最新研究结果与应对措施。
表示流行病的pandemic和epidemic有什么区别?
新冠病毒持续在全球传播之际,epidemic和pandemic这两个词频频在外媒报道中出现。那么到底应该用epidemic还是pandemic呢?
2020年2月新闻热词汇总
医务人员夜以继日奋战在抗疫第一线,而为了保证普通民众的日常生活,各类电商开始发力,快递员成为了另一条“生命线”。
疫情当前,中国的这波操作被CNN盯上了……
现在,面临着公共卫生危机的时刻,中国的科技公司走上一线对抗新冠病毒。
宅家厨艺“翻车”上热搜,网购生鲜报告:方便食品销量猛增
新冠肺炎疫情暴发后,穿着睡衣上班打卡、对着屏幕上课的你们如何解决一日三餐?哪些美食成为了年轻人的心头好?
一课译词:搬起石头砸自己的脚
“搬起石头砸自己的脚”,比喻本来想害别人,结果害了自己,与英文俗语“shoot oneself in the foot”意思相近。
每日新闻播报(February 28)
今日播报内容:网坛名将莎拉波娃退役;日援华物资上现古诗词;今年硕士研究生将扩招;景区开放须经全面评估
新冠肺炎疫情期间 “共享员工”成为用工新模式
很多餐饮企业门庭冷落客流稀少;新零售企业的线上订单却呈爆发式增长,人手出现短缺,于是出现了“共享员工”这一新的用工模式。
云健身、云泡吧:疫情下的中国人万事皆可“云”
新冠肺炎疫情期间,上网成为很多人打发时间的一种方式,各商家也利用网络继续推广服务,维护客户关系。
Outsize optimism? 过度乐观
Outsize optimism指的是不现实的过度乐观主义。