世卫组织:“新冠肺炎”命名为COVID-19
COVID-19来源于corona(冠状)、virus(病毒)以及disease(疾病)三个词,而19则代表这个疾病出现的年份2019年。
关于新型冠状病毒的科普——治疗篇
从统计来看,新型冠状病毒肺炎重症(危重症)占确诊病人10%左右,整体比例不高。
没听清,别乱用“Pardon”,可能会惹怒对方~
看到今天这个标题,你是不是感到疑惑?“Pardon”不是我们从小就会的单词吗?
每日一词∣复工复产 work resumption
中华民族是从艰难困苦中走过来的。中国有信心、有能力、有把握打赢这场疫情防控阻击战。
研究:卧室地毯比马桶圈脏十倍
担心卫生死角藏污纳垢?其实家里最脏的地方也许就在你眼下:卧室地毯。
每日新闻播报(February 11)
今日播报内容:'寄生虫'成奥斯卡大赢家;英航五小时横跨大西洋;1月份CPI同比上涨5.4%;专家:气溶胶传播无证据
一课译词:以讹传讹
“以讹传讹”,“讹”表示“false information”,可以翻译为be wrongly informed; pass on wrong reports; snowball rumors。
《寄生虫》横扫奥斯卡 但它并不是奉俊昊最好的电影……
奉俊昊在一夜之间家喻户晓,但其实斩获奥斯卡和金棕榈大奖的《寄生虫》并不是奉俊昊拍过的最好的电影,他还有很多作品都非常值得一看。
Half measures 半心半意
To do something in/by half measure意思是做某事缺乏热情,没有付出全力。
新冠肺炎“假阴性”病例频出,会导致漏诊吗?
核酸检测结果也受患者病情轻重、疾病不同阶段、取样方式方法、实验室检测条件影响。
关于新型冠状病毒的科普——防护篇
如何防止新型冠状病毒的传播?怎样做好个人防护?
每日一词∣中非命运共同体 China-Africa community with a shared future
当前,中非关系正处于历史最好时期。共筑更加紧密的中非命运共同体,符合中非人民共同利益。
“太夸张”用英语怎么说?
Louisa和Larry回英国处理姨妈的遗产,留下三个孩子看家,可想而知家里会乱成什么样了!
只会把爱人叫作honey?这里有20种甜蜜昵称 拿走不谢!(下)
你还是只会将爱人唤作honey或sweetheart吗?这里有20种甜蜜昵称,虽然古老,但是却能给即将到来的情人节增加一点新鲜感。
每日新闻播报(February 10)
今日播报内容:卧室颜色影响睡眠质量;哈里夫妇安保费惹争议;最萌'气象专家'预测春天;研究:远程工作者更快乐