您现在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
   
 





 
 
Kitty:赌注,头钱
[ 2007-01-23 08:43 ]

谜语里迸出的“词汇”:     “俄亥俄州”的别名                 跳蚤市场                  晴天霹雳                                败家子,害群之马        “love”为“零蛋”

相信你一定有过这样的经历:和三五个好友围坐着一张小圆桌,每人从钱包里掏出三五块零钱放在桌子旁边,然后手里捧着一把扑克牌,思忖着今天谁能走好运把大家的赌注都赢到手。

英语中,“赌注”除了常用单词“stake”外,还可用“kitty”来表达。千万别惊讶,这里所说的“kitty”和“Hello Kitty”中可爱的“Kitty”猫可没什么联系。“kitty”(赌注)指在玩扑克或者其他牌类游戏时所有参与者所出的“赌资”,或者,赌戏结束后大伙儿从赢家手中抽出的、可供赌友们买点心的“头钱”。

“Kitty”(赌注)最早出现于19世纪,牛津英语字典认为其渊源可追溯到“kidcote”—— 英格兰北部方言“监狱”,其理由依据是,赌博期间赌伴们下的所有“赌注”要被搁置起来,在输赢未定前,被“锁定”的“赌注”(kitty)就好像被关进了“监狱”(prison)。

更为可能的解释是,“kitty”和“kit”之间有着某种联系。“Kit”是18世纪的英国俚语,意思是“一堆东西”或“聚集的东西”,比如,士兵的“行囊、背包”就叫做“kit bag”或者“kit and caboodle”。

如果您在欣赏赌博影视片段,或者阅读相关文章时,听到、看到kitty,千万要记住它不是“猫咪”而是“赌注”或“头钱”。请看下面一个例子:I can hardly believe that guy has won all the kitty from you three!(很难相信那个家伙把你们三个的钱全赢到手了。)

(实习生张睿 英语点津陈蓓编辑)

看影片学佳句

“电灯泡”怎么说

Break a leg: 祝好运! 

分享按钮
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Have the last word
英国首相府迎来新任“第一猫”
简约不简单的口语
“神曲”英文怎么说
Man ties machine in Jeopardy! showdown
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
原来国家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
关于工资的英语词汇大全
关于职业装的英语词汇
余光中《尺素寸心》(节选)译