English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 流行新语

开“夜车” all-nighter

[ 2009-12-22 16:45]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

到了学期末,各门考试接踵而至,潇洒了一个学期的学子们也都纷纷开始临阵磨刀了。一晚上啃一本书,两晚上学完一门课,这都不算稀奇。这个时间的大学校园里,all-nighter可以说是无处不在啊。

开“夜车” all-nighter

All-nighter refers to a study or work session that goes through the night or studying without sleep (usually a last-minute course of action).

“开夜车”(all-nighter)指通宵进行的学习或工作任务,或者通宵学习、不睡觉(通常指临时抱佛脚行为)。

The term is popular with college students who spend the night before an exam studying, trying to learn a lot of material in a short period of time. The term is frequently used in the phrase 'pull an all-nighter'.

这个说法常见于那些在考试前夜突击学习、试图在短时间内掌握大量信息的大学生中间,常见的用法是pull an all-nighter。

For example:

I pulled an all-nighter to study for my math exam.

为了应付数学考试,我学了一个通宵。

相关阅读

借火搭讪 smirting

你是meformer还是informer

草莓族 Strawberry Generation

筛选课程 weeder course

(中国日报网英语点津 Helen 编辑)

点击查看更多英语习语新词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn