English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

没病找病的“疑病症”患者

[ 2011-01-13 14:33]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

我们通常会把那些总有很多无谓担忧的人形容为“杞人忧天”。其实,人生苦短,与其整日担忧,倒不如行动起来把今天好好装扮。但就是有那么多人想不开,不是担心天会塌下来,就是担心自己得了不治之症。忧虑绵绵无绝期,此生何处是尽头?

没病找病的“疑病症”患者

The "worried well" are everywhere: an estimated one in four GP appointments is now taken up by someone who has absolutely nothing wrong with them.

“疑病症”患者真是无处不在:据估计,普通门诊预约中有四分之一是被身体毫无异样的人占据的。

The term “worried well” generally refers to people who are healthy, but fear becoming ill and take medication they don't actually need to try to prevent it. In other words, they do not actually have the disease.

“疑病症”统指那些身体本身很健康,但是总担心得病,所以时常服用一些药物防病的人。也就是说,他们其实根本就没病。

For example:

The worried well are using up all the flu vaccines.

那些“疑病症”患者都把流感疫苗给用完了。

相关阅读

话唠 talkaholic

手机过度使用症 OCUD

App痴迷症 Appiphilia

会议精神紊乱症 Meeting Affective Disorder

(中国日报网英语点津 Helen 编辑)

点击查看更多英语习语新词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn