English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 专家点评

Upper reaches

[ 2011-01-19 09:46]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

Upper reaches

Reader's question:  

Those in the upper reaches of the Atlanta homebuying market can even purchase the home of the former first lady of Atlanta.

Could you explain "upper reaches"?

My comments:

"Reach" refers to a straight stretch of a river, you know, any straight part between two bends. Upper reaches, plural, hence refer to the area where small rivers and brooks begin to merge into a big river. The big river, for instance the Yangtze, then rolls downward before drifting into the sea. The areas closer to the sea, Jiangsu Province for example, are therefore known as the lower reaches of the river Yangtze.

By analogy, the upper reaches of the Atlanta homebuying market refer to the upscale (more expensive) part of the market. The sentence from the top means this: If you are one of the richer people in Atlanta, you can even afford to buy the home of former first lady of Atlanta.

That home is not as expensive as it used to be.

That type of home used to be beyond the reach, to use that word again, of most except the extreme rich. Now, because of the recession, house prices have fallen so steeply that any rich people of the community may find that particular house fall into their laps, so to speak.

Which is to say, an opportunity like that is hard to come by – go grab it while it's there.

Related stories:

Off the shoulders

Off and running

Gold dust

Frugality fatigue

Red flag

Foregone conclusion

Call balls and strikes

Stare in the face

Cyber Monday

With a grain of salt

Drive home

Out of nowhere

Shove it under the carpet

the sky is the limit

hit it off

get my rib in my heart

With bells on

No harm, no foul

Pick up the slack

length and breadth of

get up to speed on something

Go to Zhang Xin's column

本文仅代表作者本人观点,与本网立场无关。欢迎大家讨论学术问题,尊重他人,禁止人身攻击和发布一切违反国家现行法律法规的内容。

About the author:

Zhang Xin(张欣) has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn