English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

演唱会上的“安可”什么来历

[ 2011-09-29 13:51]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

9月29日,陈奕迅要在北京的工体开唱。据说,在安可环节,他会满足现场歌迷的任何点歌要求。说到安可,大家可能都知道这个词表示演唱会结束后的返场表演,不过对于这个词的来历,或许并不是太了解。今天小编就来普及一下哦。

演唱会上的“安可”什么来历
陈奕迅DUO2010演唱会现场

An encore is an additional performance added to the end of a concert, from the French "encore", which means "again", "some more"; multiple encores are not uncommon. Encores originated spontaneously, when audiences would continue to applaud and demand additional performance from the artist after the concert had ended.

安可,来源于法语词encore,意为“再一次、再来点儿”,指演唱会或演奏会结束时额外增加的表演。多次安可返场的情况也很常见。安可最初是自发行为引出的,演唱会或演奏会结束后,观众都会持续鼓掌并要求艺人追加表演一些节目。

In some modern circumstances, encores have come to be expected, and artists often plan their encores. Traditionally, in a concert that has a printed set list for the audience, encores are not listed, even when they are planned.

到了现在,安可已经成为大家期待的一个环节,艺人也会提前计划好安可阶段的表演。不过,按照惯例来讲,就算提前有安排,安可曲目也不会出现在演唱会或演奏会的节目单上。

相关阅读

什么叫EP?

“发烧友”英语怎么说

(中国日报网英语点津 Helen)

点击查看更多英语习语新词

 

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn