English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

什么是“读书约会”?

[ 2011-12-14 08:52]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

国内的《非诚勿扰》大行其道的时候,伦敦的文艺青年们却把读书作为浪漫的约会方式。难道书中真的有颜如玉吗?让我们一起来看看什么是读书约会(read dating)吧。

什么是“读书约会”?

Read dating is a method of meeting a potential romantic partner by attending an organized event in which a person meets a series of individuals and talks briefly to each of them about a favourite book

通过与一连串的人简单谈论最喜欢的书来寻找潜在的爱侣,这种方法就叫读书约会。

Read dating is essentially speed dating for bookworms, so that instead of familiar conversation starters such as 'Where do you work?' or 'What do you like to do in your spare time?', participants are more likely to discuss their favourite Keats poem or the latest Dan Brown novel.

读书约会实质上是书虫的速配,因此,不同于一般速配中熟悉的开场白,如“您在哪儿工作?”或“您业余时间都喜欢干什么?”,参与者更可能会讨论他们最喜欢的济慈诗歌或者丹•布朗最新的小说。

Budding soulmates are still only allowed a meagre three minutes to share their literary experiences before moving on to the next person, not a huge amount of time to decide whether they've met a prospective life partner.

处于萌芽期的灵魂伴侣也只有可怜的三分钟来分享文学体验,之后就要和下一个人交流,尽管三分钟不足以让他们判断是否遇见了有希望成为人生伴侣的人。

相关阅读

对眼相亲会 eye-gazing party

节日约会 Holidates

“相亲谎言”知多少

什么是“换草运动”

近视相亲 nearsighted date

(中国日报网英语点津 实习生蔡冬梅 编辑陈丹妮)

点击查看更多英语习语新词

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn