English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

正确穿衣法 dress correctness

[ 2012-06-29 15:19] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

在女士时装越发多样化的今天,就算有一屋子的衣服,你可能还是不知道每天上班到底要穿啥。不过,对于那些在事业上很有追求的女性来说,她们上班穿的衣服主要不是为了好看,而是为了跟自己的身份地位相匹配。她们这种穿衣风格就叫做dress correctness。正所谓,不求穿靓,但求穿对啊。

正确穿衣法 dress correctness

Dress correctness refers to the style of dress that is considered to be appropriate for women who wish to climb the corporate ladder. The style depends on the corporate culture, but is usually of the dark-suit-and-white-blouse variety.

Dress correctness(正确穿衣法)指那些希望在公司爬到更高位置的女性认为妥当的穿衣风格。这种风格一般因公司文化而有所不同,不过通常都是白衬衫配深色套装系列。

The rapid entry of the majority of women into the work world over the last 20 years, particularly the increase of women in professional and managerial positions, has changed not only women's shopping priorities, but the control — financial and stylistic — women exert over the way we look. We have entered the era of dress correctness, in which women's clothes are purchased less to attract male sexual attention and more to match rising professional ambitions.

过去二十年间多数女性迅速进入职场,尤其是走上专业和管理岗位的女性数量增加,不但改变了女性的购物方向,而且还从经济和时尚的角度改变了女性对自己外表的要求。我们已经进入了“正确穿衣”的时代,女性买衣服不再是为了吸引男性的注意,而是为了跟自己不断攀升的职业理想匹配。

相关阅读

职场时尚:怎样才能总有衣服穿

时尚界的“公爵夫人效应”

省钱又环保的“垃圾时尚”

(中国日报网英语点津 Helen)

点击查看更多英语习语新词

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn