English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 分类词汇

牛郎织女聚“七夕”

[ 2012-08-22 16:56] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

“七夕”是牛郎织女千里相会的日子,更是越来越被年轻情侣重视的中国情人节。这是中国传统节日中最具浪漫色彩的一个节日,世间无数的有情男女都会在这个晚上,夜静人深时刻,对着星空祈祷自己的姻缘美满。下面就先来看看与七夕节有关的词汇吧。

Qixi Festival/Chinese Valentine's Day 七夕节

The Begging Festival 乞巧节

The Daughter's Festival 女儿节

lunar month 农历月

Lunar calendar 阴历

matchmaker temples 月老庙

a bridge of magpies 鹊桥

牛郎织女聚“七夕”

the Milky Way 银河

Vega 织女星

Altair 牛郎星/牵牛星

constellation of Aquila 天鹰座

Niu Lang and Zhi Nu/Cowherd and the Weaver Maid 牛郎和织女

the Queen of Heaven 王母娘娘

the Emperor of Heaven 玉皇大帝

Chinese folktales 民间故事

seven celestial princesses 七仙女

heavenly palace 天宫

mundane life 凡间生活

shoulder pole 扁担

finger food 巧食

square table 八仙桌

needlework 刺绣/女红

flower arranging 插花

five-colored ropes 五彩绳

fruit plate 果盘

flower clogs 花木屐

offering/sacrifice 供品

festive lantern/a decorative lantern 花灯

palace lamp/light 宫灯

candlestick/a candleholder 烛台

incense burner 香炉

cheongsam 旗袍

相关阅读

Chinese Valentine's Day(七巧节)

恋恋七夕节:七夕有关短语翻译

我的“另一半”怎么说

Chinese Valentine's Day Comes(情系七夕)

(中国日报网英语点津  编辑:Julie)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn