English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

网络摄像头黑客 Ratters

[ 2013-03-20 13:20] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

网络安全人士曾经警告,电脑黑客可以远程激活我们电脑上的摄像头,获取我们的视频资料。这种行为在英语里叫做Ratting,而远程入侵我们电脑的人则叫做Ratter。

网络摄像头黑客 Ratters

Ratters are computer attackers who use Remote Access Tools (R.A.T.s) to activate the webcams of compromised computers and record video of unsuspecting users. They call the owners of these infected computers “slaves,” and compromising videos, especially of female slaves, are openly traded, and posted on YouTube.

Ratters指一些运用远程访问工具激活被入侵电脑的网络摄像头并在用户毫无戒备的情况下录制其视频的电脑入侵者,称为“远程入侵者”。他们将这些被入侵电脑用户称为“奴隶”,而那些有损名声的视频,尤其是女性“奴隶”的视频,则被用来公开交易并在视频网站上发布。

Beyond invading a victim’s privacy, Ratters have tools in their software to scare or annoy remote victims. They can open and close their DVD drives, display graphic images on screen, have the computer read aloud using text-to-speech applications, or even hide the start button.

除了侵犯受害者的隐私外,“远程入侵者”还使用他们软件里的工具恐吓或骚扰远程受害者。他们可以打开和关闭用户的DVD驱动器、在用户电脑上播放图形图像、使用文本语音切换应用程序让电脑大声朗读,甚至隐藏用户的开始按钮。

While this type of unauthorized computer intrusion is clearly against the law, the fight against Ratting is a challenge. There are many free or low-cost programs already available online, attackers are not usually local or in close proximity to victims, and while any one forum of Ratters could be shut down, others could easily pop up elsewhere. (Source: Yahoo! News)

虽然这种未经授权的计算机入侵行为明显触犯了法律,但打击这种行为仍颇具挑战。网上已经有许多免费或低价的恶意程序,入侵者们通常都不在本地也不在受害者附近。而且,尽管任何一个“远程入侵者”论坛都可能会被封杀,类似的论坛却很容易在其它地方出现。

相关阅读

网络“白客”是什么人

“黑帽”是什么人?

你有“电脑失写症”吗?

办公室的“技术达人” alpha geek

(中国日报网英语点津 实习生 徐凌晨,编辑 Helen)

点击查看更多英语习语新词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn