English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

“毛腿丝袜”网上走红

[ 2013-06-19 14:14] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

近日,一款女性夏季“防狼神器”――毛腿丝袜(hair stockings)走红网络。网友微博发图称,“穿上这条丝袜,双腿如同长满浓密卷曲的汗毛,防骚扰必备”。

“毛腿丝袜”网上走红

The stocking are being touted as “super sexy, summertime anti-pervert full-leg hair stockings” by a user on Sina Weibo, who adds they are “essential for all young girls going out.”

这款丝袜被一位新浪微友吹嘘为“超级性感、夏季防狼全包式毛腿丝袜”, 并表示该丝袜是“所有年轻女性外出必备品”。

The response has so far been mixed. There are a lot of short “disgusting!” comments, along with several cute vomiting emoticons under the post.

到目前为止,网友们对这种丝袜褒贬不一。很多人都用呕吐的表情符号表示“恶心”。

One commenter accurately summarized what is believed to be the most obvious concern here:

“This will not only prevent against perverts, it’ll definitely also result in preventing handsome guys from approaching you. When things go to the extreme, they can only go the opposite direction!!!” (Source: socialnewsdaily.com)

一位用户的评价精准到位,应该是表达了大多数人的看法:

“这种丝袜不但能防色狼,肯定也能阻止帅哥接近你。物极必反!!!”

相关阅读

咸猪手 groper

女士清凉夏装成“视觉骚扰”?

Women-only compartment 女士专用车厢

变态男用语集合

(中国日报网英语点津 Helen)

点击查看更多英语习语新词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn