English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

什么是“比特素养”

[ 2013-10-29 14:24] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

在这个信息量车载斗量的数字时代,每天都要和电脑打交道的我们成日淹没在比特的汪洋中,不免感到身心俱疲,本文要介绍的“比特素养”(Bit literacy)就是教你如何战胜这一压力,学会在数字时代高效轻松地工作的能力与技巧。

什么是“比特素养”

Bits - the electronic data that flows in and out of our e-mail inboxes, cell phones, Web browsers, and so on - place a weight on anyone who uses them. Appearing in large numbers as they often do, bits weigh people down, mentally and emotionally, with incessant calls for attention and engagement.

比特——这一电子数据充斥了我们的邮箱、手机、网页浏览器……给每个与它打交道的人都带来了压力。比特总是大量地出现,没完没了地占据人们的注意力和精力,直到把人们的精神和情感都弄得疲惫不堪。

 

The global economy is full of overloaded workers who are more weighed down, less productive, and ultimately less happy as human beings because of too many bits, and no solution for dealing with them.

全球经济环境下到处都是“超载”的员工们,他们更疲惫、工作效率更低,生活也更不快乐,因为面对的比特太多,却不知如何处理它们。

 

The problem can be solved by learning bit literacy, a new set of skills for managing bits. Those who attain these skills will surmount the obstacles of overload and rise to the top of their professions, even as they enjoy a life with less stress, greater health, and more time for family and friends.

这一问题可以通过学习“比特素养”来解决。比特素养是管理比特的一套新技巧。掌握这些技巧的人将能克服超载这一障碍,从而达到事业的顶峰。同时,他们又能享有压力较小的生活,身体更为健康,也会有更多的时间可以陪伴家人和朋友。

 

相关阅读

工作重压下的“过劳肥”

我们所处的“急时代”

无暇享受生活的NETTEL家庭

(中国日报网英语点津 丹妮 编辑)

点击查看更多英语习语新词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn