English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

什么是“胖妻心理”?

[ 2013-11-12 15:49] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

现在的女人都怕听到人家说自己胖,就算自己已经瘦成一把排骨,依然视脂肪如洪水猛兽。但是男人真的都喜欢骨感美人吗?调查发现,其实大多数男人都认为胖女人更适合做老婆,这就是fat wife strategy(胖妻心理)。

什么是“胖妻心理”?
 

Fat wife strategy refers to men’s preference to marry a fat woman because they believe fat women can make better wives.

 

“胖妻心理”指的是男人更愿意娶胖女人做老婆,因为他们认为胖女人更适合做老婆。

 

 

According to some magazine's research, 70 percent of men think that plump women are more suitable to marry, as traditional thinking implies that they are better for bearing children and are more resilient to life’s hardships, while slim girls are considered more suitable for dating.

 

某杂志调查发现:70%的男人都觉得微胖的姑娘比较适合做老婆。传统观念认为胖女人更好生养,也经得起在生活里面摔打,而瘦瘦的姑娘比较适合谈恋爱。

 

 

American research confirms that sex life would be much better indeed if the woman could be a little plumper.

 

美国研究结果证实,女性丰满一些,的确会让性生活质量有明显提高。

 

(中国日报网英语点津 陈丹妮)

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn