English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 分类词汇

如何用英语习语表达逝去的青春

[ 2014-02-18 16:44] 来源:爱思英语     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

时光飞逝,青春不再。痛恨在人前暴露年龄,又不得不感叹自己上了年纪?英文中该如何若隐若现地说说“老”? 今天就来看这样几个短语吧!

如何用英语习语表达逝去的青春

1. mutton dressed as lamb 装嫩

这个习语的意思是指,女性尽量把自己往年轻了打扮,特别是爱穿给年轻人设计的衣服。

例:Do you think this skirt is too short? I don't want to look like mutton dressed as lamb.

你不觉得这裙子太短吗?我可不想让人觉得自己装嫩。

2. no spring chicken 不再年轻

表示青春已逝,人已经不再年轻了。

例:That actress is no spring chicken, but she does a pretty good job of playing a twenty-year-old girl.

那位女演员已经不年轻了,不过她演20几岁的小姑娘还演得挺不错。

3. long in the tooth 上了年纪

这个习语与马有关。通常马过了壮年,咀嚼能力就会慢慢衰退,牙根也会随着年纪的增长而显露出来,牙看上去就会变长。所以人们就用这个短语表示“上了年纪”。

例:Don't you think she's a bit long in the tooth to be a romantic heroine?

你不觉得她这个年纪出演爱情主题的女主角有点太大了吗?

4. over the hill 过了巅峰时期

好比人们爬山一样,越过了山峰就要开始走下坡路了。 这个短语的意思可以指岁数大了,身体不如以前了,也可以表示人的事业走下坡路。

例:He is over the hill as a professional athlete.

作为一名职业运动员, 他的巅峰时期已过。

5. put years on 显老

谁也不想长得太“捉急”,不过如果一件事给人增加了年岁,就说明这个人看上去要比自己的实际年纪老。

例:That job has really put some years on him.

做那份工作确实让他看上去显老了。

相关阅读

你知道这些tongue习语吗?

Love idioms 爱之习语

“袜子”习语

(来源:爱思英语,编辑 Helen)

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn