English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

你周边有“点赞狂人”吗?

[ 2014-08-05 14:13] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

有没有这样的朋友躺在你的朋友圈、facebook或者instagram上?他们基本上对你或者每一个你的朋友发的东西点赞,这样的人我们叫他easy like -- 点赞狂人。

你周边有“点赞狂人”吗?

 

An easy like gives up their “likes” almost indiscriminately. Typically they will “like” almost any post you make, regardless of how mundane or unlikeworthy it actually was.

 

一般来说,点赞狂人点赞无国界,他们对每一个东西都点赞,不管他们是否无聊或值得点赞。

 

 

He “likes” your coffee, your phiz, even your book. It seems that “like” has become another way of expressing emotions whether happy, sad, boring or astonishing.

 

一杯咖啡你点赞,一个表情你点赞,一本书你也点赞……无论快乐、悲伤、无聊或惊奇,点赞已经成为他们表达情感的另一种方式。

 

 

Example:

Steve: Hey man, check it out. Laura “liked” my status from last night about me coming in 17th place in that bowling competition!

Joe: Calm down bro, she’s such an easy like.

史蒂夫:快看,劳拉赞了我昨晚那条在保龄球比赛中获得17名的状态!

乔:淡定一点,她就是点赞狂人。

 

(中国日报网英语点津 实习生马歅卓 编辑:陈丹妮)

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn