English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

“可爱回应”不只属于成年人!

[ 2014-09-16 14:59] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

成年人对于婴儿,不管是出现在照片上还是自己家或者别人家的,都会有积极的回应,和TA说话时声音会变奶,心理年龄也瞬间降低,如果这个小孩长得再可爱一点,那他们仿佛心都化了,舍不得离开,这种现象就叫做cute response(可爱回应)。

“可爱回应”不只属于成年人!

 

Cute response is that humans are hardwired to prefer babies whether they are in the photo or in real life.

“可爱回应”指的是成年人无论看到婴儿照片还是真实的婴儿都能积极回应的现象。

 

Cuteness isn’t something that only adults can identify, children as young as three can also recognize adorable features. Even before they start school, children rate puppies, kittens and babies as 'cuter' than their adult counterparts, according to a recent study. And apparently, in young children, the faces of dogs are thought of more fondly than that of humans and cats.

对可爱的识别和回应不仅是成年人能做到的事,三岁大的儿童同样能识别出那些可爱的特征。最近一项研究显示,学前的儿童会觉得小狗小猫和婴儿比他们的成年人父母更可爱。而显然,孩子们对狗的可爱程度评分高过了猫和人类。

 

It found that cuteness is wrapped up in what psychologists call ‘cute response’ - a set of infantile features such as a round face, high forehead, big eyes and a small nose and mouth. Cute response has been shown to stimulate protective, care-giving behavior and reduced aggression in adults.

人们印象中的可爱的种种特征会激发所谓的“可爱回应”,比如脸圆圆、高额头、大眼睛、小鼻子和小嘴。而据说这种反应能促进成年人看护婴儿,减少侵犯行为。

 

(中国日报网英语点津 实习生马歅卓 编辑:陈丹妮)

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn