English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

英语点津2014年度十大英语新词

[ 2014-12-26 14:00] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

 

6. Friendvertising 朋友圈营销

英语点津2014年度十大英语新词

代购护肤品、奶粉、奢侈品……打开微信朋友圈,仿佛登陆了手机淘宝网。时下,一种新的熟人营销模式在朋友圈悄然兴起。这种利用朋友圈的“杀熟”做法就是friendvertising(朋友圈营销)。  >>详细

 

7. Fried chicken and beer 炸鸡和啤酒

英语点津2014年度十大英语新词

《来自星星的你》中女主角那句“初雪时,怎能没有炸鸡和啤酒”让这两样食物搭配在这寒冷的时节一下子变得诱人起来。至于好不好吃,见仁见智,有人表示还不如肯德基的炸鸡好吃呢。  >>详细

 

8. Rebound guy/girl 备胎

英语点津2014年度十大英语新词

失恋后的情感空窗期最是难熬,有人会在此伤心困顿之际,随便找一个异性来交往,以填补内心的空虚和麻醉自己。这时候的对象,就属于rebound guy/girl(备胎),其本质是“临时情人”。  >>详细

 

9. Courting envy 拉仇恨

英语点津2014年度十大英语新词

当有人向他/她的朋友们晒自己最新买到的打折品或者展示短时间内成功瘦身的成果等值得炫耀的事情时,朋友们一般都会说他们这是在“拉仇恨”,其实,这是间接的追捧啦。  >>详细

 

10. Wake Up Call campaign 起床照挑战

英语点津2014年度十大英语新词

冰桶挑战的热度还没有过去,国外的明星们又在社交网站上呼吁参加新挑战——“起床照挑战” 。参与的名人们要发布自己在床上醒来时的自拍照,照片带着#起床照挑战#联合国儿童基金会的字样,每个人点名其他三个人做同样的事情,此举意在引起对“联合国儿童基金会”的关注并为其捐款。  >>详细

(中国日报网英语点津 Helen 编辑)

 

上一页 1 2 下一页

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn