English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 合作专区> 英语学习专栏

裹在毯子里的狗狗
A dog wrapping himself up in a blanket

[ 2010-08-27 11:49]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

曾经有主人疼爱和猫咪陪伴的小猎犬哈克贝利,因主人的家庭变故而一度形单影只,孤独寂寞;但让人欣慰的是,他凭着聪慧的头脑和对友谊孜孜以求的精神,很快就又找到了自己的第二个幸福家园……

裹在毯子里的狗狗

By Kym Campbell

王丁玎 选注

When we first moved into the quiet neighborhood, our neighbors to the east were a happy family with three preteen children, two cats, and a beagle named Huckleberry.[1]

The children would throw balls and chase Huckleberry around the front yard and into the backyard where we could hear the laughter and giggling continue on the other side of the fence.[2]

Our two families became friends—often conversing[3] over that back fence, discussing school events and comparing plants and pets.

Then, after a few years, there was an affair[4] and the laughter in their house stopped. The mother moved out and the children, then teenagers, didn’t seem to know where to be. Finally the children also left, leaving the father alone in the house with the two cats and Huckleberry. The nature of his work caused him to be gone for long periods; and even when he was home his heart was no longer in the care of his home—or of the three animals. They were fed, but they were lonely.

The cats found new homes and disappeared, leaving Huckleberry. He was a sad little dog. To give him some company[5] I began talking to him through the fence when I was working in the yard. Soon he had dug a hole under the fence so we could spend more time up close.[6] The father apologized and tried to close the hole until I told him I was happy to have Huckleberry in our yard. He began to inhabit[7] both yards, spending his days in ours and eating and sleeping in his.

Then came a very cold winter. Looking over the fence, I could see that Huckleberry’s doghouse was bare wood and, with his short beagle hair, he was cold at night. Our laundry room had an exterior door, so I made a bed of old blankets and invited Huckleberry to spend the nights there.[8] Since I had to leave the outside door open for him to come and go, the room was cold—so I began the practice[9] of covering him with one of the blankets each night before we went to bed.

Soon, however, I noticed that he would already be covered when I went into the laundry room. I assumed[10] that one of our daughters had covered him until, one night, I happened to look through the window in the door. There was Huckleberry deftly wrapping himself up in a blanket and settling down for the night.[11]

Huckleberry had other holes under the fence as well—unbeknown[12] to us or his owner. He soon began appearing at other houses in the neighborhood, one in particular[13] where a little boy lived.

One day as I drove home from work I saw Huckleberry and the boy playing in the boy’s front yard. I stopped and opened the car door, asking, “Huckleberry, what are you doing here?” As he leaped[14] into the car, the boy’s mother ran over. “His name is Huckleberry?” she asked. “My son loves this dog so much. Do you know who the owner is? Might he be willing to give this dog up?” I agreed to talk to our neighbor, who was delighted[15] that Huckleberry had found someone to love him.

I often saw the little boy walking Huckleberry around the neighborhood. Both of them looked happy, and Huckleberry had put on considerable weight.[16] The next winter I ran into the boy’s mother and inquired how Huckleberry was getting along.[17] “Our whole family adores[18] that dog!” she said. “And do you know he does the most amazing thing? We have his doghouse full of blankets. And every night he takes one blanket and completely wraps himself up in it to sleep. He is an absolutely brilliant[19] dog!”

Vocabulary

1. preteen: 青春期前的孩子(13岁以下);beagle:(一种猎兔用的)长耳短腿小猎犬。

2. chase: 追赶;giggling: 咯咯笑。

3. converse: 交谈。

4. affair: 风流韵事,据上下文应指邻居家的一方有了外遇。

5. company: 陪伴,陪同。

6. dig: 挖;up close: 近距离地,靠近地。

7. inhabit: 居住。

8. laundry room: 洗衣间;exterior: 外部的。

9. practice: 习惯,惯例。

10. assume: 以为,设想。

11. 那儿哈克贝利正熟练地把自己裹进一条毯子里,舒舒服服地准备过夜。

12. unbeknown: 未知的,不为人知的。

13. in particular: 特别是,尤其是。

14. leap: 跳。

15. delighted: 愉快的,快乐的。

16. 哈克贝利的体重增加了不少。considerable: 相当大或多的,可观的。

17. 次年冬天我碰巧遇到男孩的妈妈,就问她哈克贝利过得怎么样。

18. adore: 喜爱。

19. brilliant: 聪颖的,才华横溢的。

(来源:英语学习杂志)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn