您现在的位置: Language Tips> Focus> 2010两会热词  
   
 





 
高速铁路 high-speed rail
[ 2009-09-14 09:56 ]

时速两三百公里的火车坐起来是什么概念?7小时就可以从重庆到北京、上海!铁道部副总工程师张曙光近日透露,到2012年,我国将建成“四纵四横”高速铁路专线网,长期存在的“一车难求、一票难求”状况将基本消失。

请看新华社的报道:

China will become a high-speed rail leader in the world after several years of rapid development, Ignacio Barron, the director of High Speed of International Union of Railways (UIC) said on Wednesday.

国际铁路联盟高速铁路部(UIC)总监伊格纳西奥•巴伦上周三称,中国有望在世界高速铁路建设方面处于领先者地位。

在上面的报道中,high-speed rail就是指“高速铁路”,也就是“高铁”。根据UIC的定义,high-speed rail是指运营时速在200公里以上的passenger rail lines(客运专线)。到2012年,中国将建成“四纵四横” high-speed rail network(高速铁路专线网),这是缓解我国铁路运力紧张的most effective and environmentally-friendly solution(最有效,最环保的解决方案)。

High-speed rail network建成后,ticket scalper(票贩子)有可能就成为了历史名词。除passenger rail lines外,有些国家的high-speed rail还提供freight service(货运服务),例如postal freight(邮政运输)。除铁路外,各国还大力发展其它运输系统来解决交通问题,例如美国的全国高速公路网:interstate highway system(州际公路系统)。

相关阅读

硬卧 hard sleeper

奥运观光“动车组”下线

列车“出轨”至两车相撞

(英语点津 许雅宁,Helen 编辑)

点击查看更多新闻热词

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
元宵节词汇
产业结构调整 industrial restructuring
Avatar 《阿凡达》精讲之六
Panda executives stand trial over tainted milk
“实名举报”英语怎么说
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
有效期怎么翻译?
Hold sb's feet to the fire 什么意思?
Throw the flag 是指什么意思?
说一个人很上道怎么翻?
Swallows may have gone——也许燕子已经飞去