English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 英语学习专栏

善良与邪恶并存:好莱坞电影中的狼人形象
Not So Evil: Some Werewolf Images in Hollywood Movies

[ 2011-11-07 15:18]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

你是否还记得《哈利• 波特与阿兹卡班囚徒》中卢平教授的冷静与善良,《暮光之城》中雅各布的忠诚与勇敢?虽为狼人,他们却为了维护正义而战。好莱坞电影中的狼人形象一改过去单一的邪恶性格,他们有自己的情感和立场。狼人的形象越来越饱满,也越来越有人情味儿。本文就介绍了一些好莱坞电影中的经典狼人形象。

善良与邪恶并存:好莱坞电影中的狼人形象

紫兰 选译

A real Hollywood fairy tale is the rarest thing in the world. Hollywood is more comfortable with myth and legend. Werewolves have long been a tradition in Hollywood, yet not all the werewolves are horrifying, cruel and evil.

Lon Chaney, Jr.[1] as Larry Talbot in The Wolf Man

As a pretext to converse with Gwen, the girl he fell in love with, Larry Talbot purchases a silver-headed walking stick decorated with a wolf. Trying to rescue Gwen’s friend Jenny from a werewolf, he is bitten in the process. On the first night of the full moon, Talbot transforms into a wolflike creature and stalks the village, first killing the local gravedigger.[2] Talbot retains vague memories of being a werewolf and wanting to kill, and continually struggles to overcome his condition. He is finally bludgeoned[3] to death by his father with his own silver walking stick. It’s regarded as the most touching werewolf movie in Hollywood.

Hugh Jackman[4] as Gabriel Van Helsing in Van Helsing

Van Helsing was a vampire hunter and he led his team to fight the evil Dracula, during which he was bitten by a werewolf and turned into one when the next full moon occurred. In the end, he turned back into a human being after receiving the cure injection. Van Helsing is undoubtedly the representation of all that is positive. He is the man of knowledge who solves the mystery of the attacks on Lucy, a victim of Dracula; he is the fearless leader in the hunt to track down Dracula; he provides the moral inspiration to bolster the others as they contend with the horrors of the vampire.

David Thewlis[5] as Remus Lupin in Harry Potter and the Prisoner of Azkaban

Professor Remus Lupin was very intelligent, calm, tolerant, gentle, and good-natured. At an early age, Remus was bitten by a werewolf and became a werewolf himself. When it came to defending his friends and loved ones, Remus was selfless and courageous. He leaped between Harry and a Death Eater during the battle of the Department of Mysteries to protect Harry. Remus was also enraged when he learnt the truth about Peter Pettigrew, a friend of him and the Potters (Harry’s parents), betraying Harry’s parents to Voldemort, and was actually prepared to kill him for it, showing that he valued loyalty.

Taylor Lautner[6] as Jacob Black in Twilight

Jacob was described as a “happy person” who extends this happiness to the people around him. He is both loyal and brave. As Jacob’s character emerges in New Moon, he is shown to be cheery, passionate, and adventurous, but hot-headed[7]. Jacob is also able to shape-shift at will into a giant wolf, and sometimes when angered he will involuntarily change form.

一部单纯描述美丽童话故事的好莱坞影片恐怕是世上最稀奇的事情了。好莱坞更喜欢神秘与离奇题材的故事。狼人是好莱坞电影的传统题材,然而并非所有的狼人都是令人畏惧、残忍和邪恶的形象。

《狼人》中的拉里•塔尔博特(小朗•钱尼饰)

拉里• 塔尔博特爱上了少女格温,为了与她搭话,他买了一个以狼的图案作为装饰的银头手杖。在解救格温的朋友珍妮的过程中,塔尔博特被狼人咬伤。在第一个月圆之夜,他变成了狼人并开始在村中追踪猎物。他首先杀死了一个当地的掘墓人。在清醒时,他依稀记得自己变身为狼时的嗜杀,并一直试图阻止自己杀人。最终,塔尔博特被父亲用白银手杖击中而死,父亲所用的白银手杖正是塔尔博特自己买的那根。这是迄今为止好莱坞最感人的一部狼人影片。

《范海辛》中的加百利•范海辛 (休•杰克曼饰)

范海辛是一个吸血鬼猎人,他带领着一队人与邪恶的德古拉为战。与德古拉较量的过程中范海辛被狼人咬伤,在下一个月圆之夜变成了狼人。最终,他注射了解药又变回了正常人。范海辛无疑是所有正面性格的代表:他充满智慧,解开了为德古拉所害的露西身上的神秘疑点;他无所畏惧,领导大家追踪德古拉;他还为大家提供了精神上的激励,使他们能够战胜对吸血鬼的恐惧。

《哈利•波特与阿兹卡班囚徒》中的莱姆斯•卢平 (戴维•休里斯饰)

莱姆斯•卢平教授博学多识、冷静、宽容、温和、亲切。在很小的时候,莱姆斯因被狼人咬伤而变成了狼人。在保护朋友与心爱之人的时刻,莱姆斯无私而勇敢。在魔法部一役中,他为了保护哈利,自己纵身一跃挡在哈利和食死徒之间。莱姆斯和彼得•佩迪格鲁以前都是哈利父母的朋友,后来彼得将哈利父母出卖给了伏地魔。当莱姆斯得知真相时,他勃然大怒并准备要杀了彼得,以给哈利的父母报仇。这充分显示出他很看重忠诚这一美德。

《暮光之城》中的雅各布•布莱克(泰勒•劳特纳饰)

雅各布是一个“幸福的人”,他将自己的幸福传递给周围所有的人。他既忠诚又勇敢。他在《暮光之城:新月》中快乐、热情、富于冒险精神,又有些鲁莽。雅各布能够随意变身为一头巨狼,他有时也会因生气而不自觉地变身。

(来源:英语学习杂志)

Vocabulary:

1. Lon Chaney, Jr.: 小朗• 钱尼,是美国知名的角色演员,以怪物电影的角色知名。在电影《狼人》中饰演狼人拉里• 塔尔博特。

2. stalk: 悄悄地追踪(或靠近)(猎物、敌人等);gravedigger: 掘墓人。

3. bludgeon: 用大头棒打(或打倒),重击。

4. Hugh Jackman: 休• 杰克曼,是澳大利亚演员,在电影《范海辛》中饰演吸血鬼猎人受到了大众的赏识,更因饰演《X战警》系列中的“金钢狼” 而闻名。

5. David Thewlis: 戴维• 休里斯,英国演员、导演、小说家、 诗人、画家和音乐家。

6. Taylor Lautner: 泰勒• 劳特纳,好莱坞新生代男星。

7. hot-headed: 急性子的、鲁莽的。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn