五十得子

2012-02-03 17:10

分享到

 

50岁时再次当上爸爸,我心中不免有些打鼓:随着时间的流淌,年事渐高的自己能否称职陪伴女儿成长?然而,我最终抛却了这些顾虑,新生命带来的感动是献给50岁最好的礼物。

五十得子

Get Flash Player

By John Pentland

乐开言 选注

Turning 50 was a momentous[2] occasion for me. Other people celebrate by doing something out of the norm[3]. One friend made a pilgrimage[4] from Vancouver to Seattle to see his favourite high-school band, Rush. Another travelled to Italy with his partner to sip red wine and walk cobblestone streets.[5] Someone else bought his dream motorcycle to cruise the back roads of Alberta.[6]

Not me. My wife and I decided to have a baby. Yup[7], a baby for my 50th. Actually, it was far from[8] sudden. Getting pregnant is supposed to be easy, but it wasn’t. The waiting room of an infertility[9] clinic is an anxious place to sit. I found myself wondering what the other couples’ struggles had been. At our appointment, a doctor told my wife that at her age, the chances were slim[10]. “You are 40,” he pointed out.

I could see my wife’s frustration mounting[11]. Three times in 20 minutes, he gently reminded her how old she was. I thought that if he said that one more time, he was the one who would need a doctor.

We proceeded to follow the recommended path and rejoiced at the news of the retrieval of 33 eggs, more than a 40-year-old should produce.[12]

To our shock and surprise, the first implant[13] failed. “What? How hard can this be?” The second attempt also failed and our spirits sank.

We were getting a lesson in just how difficult it is to get pregnant. Everywhere we went there were babies in strollers and carriers[14]. We felt like losers. We wondered, “What’s the matter with us?” We became aware of the pain many couples experience in waiting for and worrying about pregnancy. It crushes many a couple.

As we waited for the pregnancy test results, I was silently preparing for negative news. I busied myself with[15] hanging a new shower curtain. Suddenly, I heard a gasp[16]. I was prepared to hold my wife in grief, but instead I held her in joy as we gazed at the plus sign shining from the stick.[17]

Pregnancy birthed hurdles we hadn’t expected.[18] Six months along, Anna was ordered to spend her days on bed rest. An active woman on bed rest isn’t a good combination. The inactivity brought a new hurdle in the form of a blood clot and twice-daily shots.[19] She hobbled from room to room on crutches and in pain.[20] We nursed this new detour in quiet hopefulness.[21] How much harder can this be?

For six weeks we attended prenatal[22] classes. It was hilarious—my wife would hobble in on crutches and I would read the handouts with reading glasses perched on my nose.[23] As I looked around the room at the 20-year-old wearing a backward baseball cap, the woman with an ankle tattoo and the gum-chewing teenager my own son’s age, I wondered if I really was ready to do it all again.[24]

One of the funniest days of our pregnancy journey was when we took our 18-year-old son to the airport for his gap-year[25] travels to Australia. We said our farewells with tears, photos and hugs. Instead of a celebratory beer, we drove home and sat with a prenatal nurse as she explained the birthing process one last time. I burst out laughing when she demonstrated how a fetus slides through the birth canal.[26] An hour earlier our son had slid out the door, backpack in hand, into the world that awaited.

Finally, the big day came and we held our beautiful, six-pound miracle daughter, Charlotte, in our arms. All our worry, pain and grief disappeared. The first few weeks we were spoiled and cared for as people showered[27] us with food and gifts. We truly felt blessed.

What has surprised me the most about the birth of our child was the reaction of our teenagers and their friends. It was breathtaking to watch our kids cradle their sister at the hospital.[28] Their reverence, tenderness and joy were beautiful.[29] And it’s given them an opportunity to ask about their own early years: “Did I keep you up all night too?” “When did I crawl[30]?” “Ugh, did you force vegetables on me too?”

One introverted[31] friend of our son called from university to congratulate us. A 13-year-old wrote a first Christmas letter to our baby. Many kids visited us over the holidays with smiles, open arms and a tentative[32] curiosity as they reached out to greet our newborn. Their openness rekindled[33] my hope in the future.

So often I find myself doing the math. When she is 5 and in the play zone, I will be sipping free coffee at McDonald’s. When she is 15, I will cash my old-age pension cheque to pay for her driver’s education. When she is being fitted for braces, I might be trying out a new set of dentures.[34] When she is 20 and I am in a retirement home[35], she will call me for money for university.

But through all the math, I can honestly say that numbers and age don’t matter. My 50th birthday child was the best way to celebrate half a century.

Vocabulary

1. Dada: 爸爸。

2. momentous: 极重要的。

3. norm: 标准,规范。

4. pilgrimage: 到敬仰的某人/某事物处之行。

5. sip: 小口喝,抿;cobblestone:(用于铺路面等的)圆石,鹅卵石。

6. cruise: 徘徊于,缓慢行驶于;Alberta: 阿尔伯达省(加拿大省名)。

7. yup:〈美俚〉是,是的(肯定答复)。

8. far from sth.: 毫不,远非。

9. infertility: 不孕症。

10. slim: 微薄的。

11. mount: 增加,上升。

12. rejoice: 喜悦,欣喜;retrieval: 找回;egg: 卵子。

13. implant: 把(某物)植入(体内)。

14. stroller:(手推)轻便婴儿车;carrier: 婴儿背带。

15. busy oneself with sth.: 使自己忙于某事。

16. gasp: 喘气,喘息。

17. grief: 悲伤,悲痛;gaze at: 凝视;plus sign: 加号;shine: 闪光,发亮。

18. birth: v. 产生;hurdle: 障碍,困难。

19. inactivity: 不活动;blood clot: 血块;shot: 一次注射,一针。

20. hobble: 跛行,一瘸一拐地走;crutch: 拐杖。

21. 我们带着平静的希望对待这次新的困难。

22. prenatal: 产前的。

23. hilarious: 滑稽的;handout:(分发给听众的)材料,讲义;perch: 架着。

24. 我环顾着房间,看到反戴着棒球帽的二十多岁的年轻人,脚踝上刺青的女人以及和我儿子差不多大的嚼着口香糖的青年,我怀疑自己是否真的准备好了再经历一次(抚养孩子)。

25. gap-year: 空档年(指中学毕业以后到上大学前的一年,有的年轻人利用这一年旅游、挣钱或积累一点工作经验)。

26. fetus: 胎儿;slide: 滑行;birth canal: 产道。

27. shower: v. 大量给予。

28. breathtaking: 非常激动人心的;cradle: 轻轻地抱着。

29. reverence: 尊敬;tenderness: 温柔。

30. crawl: 爬行。

31. introverted: 内向的。

32. tentative: 试探性的。

33. rekindle: 重新点燃。

34. 当她到了带牙箍的年纪,我可能正需试戴一副新的假牙。

35. retirement home: 老人福利院。

(来源:英语学习杂志)

上一篇 : 城里人在乡下
下一篇 : 我的另一个家

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
搜热词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn