当前位置: Language Tips> 新闻热词> Business Hot Word 经济
分享到
近日卷入“暴利门”的星巴克中国昨天再次遭到央视的抨击,对此,星巴克中国的第二份声明再次强调,各个国家的成本完全不同,同时对财报所体现的利润率问题,星巴克也表示媒体误读了财报。
请看相关报道:
The world's largest coffee chain, Starbucks, has come under fire in China for reportedly charging locals higher prices than in other major markets.
全球最大的咖啡连锁店星巴克因被指在中国的售价高于其他主要市场而受到抨击。
这里的“被抨击”用come under fire表示,另外,也可以用be criticized/slammed表示,如:Starbucks was criticized for charging higher prices in China than other markets, helping the company realize fat profit margins.(星巴克因在中国定价高于其他国家市场、帮助公司获得暴利而遭到抨击。)例句中的profit margin指“利润率”,前面加上fat一词自然表示“丰厚的”利润率。不过,fat一词也不总表示“多”,例如,fat chance就表示“机会渺茫”。
既然说到了星巴克,我们今天就来说一说常见的咖啡种类吧。
Espresso,意大利特浓咖啡,是利用高压,让沸水在短短几秒里迅速通过咖啡粉,得到约1/4盎司的咖啡,味苦而浓香。
Macchiato,玛奇朵,意大利式特浓咖啡加少量泡沫牛奶而成的咖啡。
Cappuccino,卡布奇诺,热牛奶咖啡,混以或加上煮过的牛奶或奶油的浓咖啡。
Caffe latte,拿铁,牛奶咖啡,是意大利特浓咖啡与牛奶的经典混合。
Caffe mocha,摩卡咖啡,是牛奶咖啡的变种,里面除了意大利特浓咖啡和牛奶以外还会添加巧克力粉。
相关阅读
(中国日报网英语点津 Helen)
点击查看更多新闻热词
上一篇 : FDI 外国直接投资
下一篇 : 百度“在线理财产品”
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn