“改善型购房者”怎么说?

中国日报网 2013-10-23 13:49

分享到

 

22日,国家统计局发布了9月份70个大中城市住宅销售价格统计数据,与去年同月相比,70个大中城市除温州房价同比下跌1.8%之外,其余69个城市房价普遍上涨,一线城市首次出现同比价格涨幅全部超过2成的现象。

“改善型购房者”怎么说?

请看《中国日报》的报道

Housing sales reached 1.4 million square meters in Shanghai, up 59 percent month-on-month and 77 percent year-on-year, as first-time homebuyers and upgraders returned to the market, according to research from Jones Lang LaSalle.

根据仲量联行公司的调查,由于首次购房者和改善型购房者回归到了市场,上海房产销售面积达到了140万平方米,环比增加59%,同比增加77%。

 

Upgraders就是“改善型购房者”,是那些已经有房,但打算再次购房以提高居住品质的人群。由于大城市房价太高,许多人首次购房只能买下small dwelling-size apartment(小户型房),但随着积蓄的增多或家中人口增加,就产生了购置更大面积住房的需求。一般把first-time homebuyers(首次购房者)的需求称为rigid demand(刚需)。

为了调控高房价,政府先前已经出台了一系列政策,包括higher transaction taxes(更高的交易税),restrictions on purchases of multiple homes(房产限购)和higher down payments(更高的首付)。但是这些政策都没能遏制房价的上涨。专家称,政府有可能expand its property tax trials(扩大房产税试点范围)。

 

相关阅读

房产库存 housing inventories

保障性住房 indemnificatory housing

非自住业主 non-owner-occupier

“小产权房”英文怎么说

(中国日报网英语点津 丹妮)

点击查看更多新闻热词

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
搜热词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn