当前位置: Language Tips> 流行新词
分享到
在经历了虐心的恋情之后,有些女人不会马上投入下一段感情,而是给自己放个空,让自己身体和精神上都休养生息一段时间,这就是“爱情空窗修整期”—— boytox period。
When a woman ends a heartbreaking relationship, she may give up dating with the opposite sex for a temporary period in an attempt to enhance her overall well-being, including her mental health and her physical appearance. This is called “boytox period”.
当一个女人结束一段令人心碎的恋情之后,她也许会暂停和异性的约会,用一段时间来改善自己的整体健康状况,包括心理健康和外在容貌。这就是“爱情空窗休整期”。
As a result, she may glow or look younger from lack of frowning and crying as if she had a Botox injection.
经过一段时间的调整后,因为没有让她皱眉或哭泣的烦心事,她会容光焕发,看起来更年轻了,好像打了肉毒杆菌一样。
Example:
Ever since she went on that boytox, she's seemed so happy. Positively glowing!
自从她开始她的爱情空窗休整后,她看上去好开心。脸上洋溢着幸福的神情。
相关阅读
(中国日报网英语点津 陈丹妮)
上一篇 : 新潮的“潘克族”
下一篇 : 智能时代的“媒体结合”
分享到
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn