当前位置: Language Tips> 新闻热词> Society Hot Word 社会
分享到
南京计划将利济巷过去的“慰安所”改造为“慰安妇历史陈列馆”,利济巷“慰安所”是亚洲面积最大、保存最完整的“慰安所”旧址。
请看《中国日报》的报道:
Plans have been drawn up to transform a former "comfort station" in Nanjing into a historical monument to remind people of the Japanese army's use of women as sex slaves during World War II.
南京计划将一处“慰安所”旧址改建为历史陈列馆,以提醒人们不要忘记日军在二战期间把女性作为性奴的暴行。
Comfort station就是日军在二战期间所建的“慰安所”,内置"comfort women"(“慰安妇”),为日军提供性服务。二战期间日军强迫各国妇女充当日军的sex slaves(性奴)。据称南京利济巷“慰安所”是当时亚洲最大的military brothel(军队妓院)。
由于修复“慰安所”原貌耗资巨大,而南京市中心地价昂贵,如果这块地用于commercial real estate(商业地产),将使一部分人在经济上受益。然而夷平“慰安所”旧址的提议因遭到公众反对而放弃,因而这一旧址搁置了多年,曾一度被附近社区用作waste transfer station(垃圾中转站)。
光是在南京,就有40余所这样的“慰安所”旧址,大部分都已经被拆毁或遗忘,有一处关押了中国“慰安妇”的“慰安所”在夷平后建成了food market(菜市场)。
(中国日报网英语点津 陈丹妮)
上一篇 : “光猪跑”倡导低碳
下一篇 : 制造垃圾短信的“伪基站”
分享到
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn