当前位置: Language Tips> 名著选读
分享到
15 – Slumdog Millionaire (2008) 《贫民窟的百万富翁》(2008年)
I’m no longer a slumdog…I’m a lowly intern at a NY news station…
A testament to just how far guys are forced to go to win over a woman,Slumdog Millionaire portrays a poor man being tortured by the police for being too good at Who Wants to Be a Millionaire? This is one of those intelligent and witty movies that won a lot of critical acclaim. It’s great to watch with someone when you want to share an intelligent conversation. Dev Patel plays one of the most lovable characters on film at his later age, and the mixture of love, violence, and socioeconomic messages makes for a great date night screening
Best Quote:
Jamal Malik (Patel) “When somebody asks me a question, I tell them the answer.
我不再是一个贫民窟的穷人了……我是一个卑微的纽约新闻站的实习生……
《贫民窟的百万富翁》确实证明了男人要怎么样才能追求到一个女人,这部影片一个贫穷的青年因为在参加问答节目《谁想成为百万富翁》时表现太好而被警察拷问。这是一部构思精巧、充满智慧、赢得了很多好评的电影。当你想与别人进行一次充满智慧的谈话时,与别人一起观看这部电影是个很好的选择。剧中的主角贾马尔·马里克是戴夫·帕特尔所扮演过的最受人喜爱的角色之一,爱情、暴力和社会经济信息的糅合,使这部影片成为电影约会之夜很棒的选择。
经典对白:
贾马尔·马里克:“别人问我问题,我就告诉他们答案。”
14 – The Amazing Spider-Man (2012) 《超凡蜘蛛侠》(2012年)
Why do you always make me put on this mask when we make love?
Peter Parker (Andrew Garfield) always has problems—the media hates him, the police hate him, other superheroes hate him, and he’s constantly struggling with his love life because of it. Regardless of how you feel about the new Spider-Man series, they made the right move dropping Mary Jane for Gwen Stacy (Emma Stone). Their romance is one of the most memorable in comic book history (spoiler alert: she dies).
Best Quote:
Peter Parker “We all have secrets: the ones we keep… and the ones that are kept from us.”
为什么我们做爱时,你总让我带上这个面具?
彼得·帕克(安德鲁·加菲尔德饰)总是麻烦缠身——媒体抨击他,警察讨厌他,其他的超级英雄也不喜欢他,因此他在他的爱情生活中不断挣扎。不管你对蜘蛛侠的新系列感觉如何,将玛丽·简·沃森换为格温·史黛西(艾玛·斯通饰)都是一个正确的决定。彼得·帕克和格温·史黛西的恋情是漫画史上最让人难以忘怀的恋情之一。(剧透警告:她后来死了)
经典对白:
彼得·帕克:“我们每个人都有两种秘密:一种是我们不愿让别人知道的秘密,另一种是别人不愿让我们知道的秘密。”
13 – The Tourist (2010) (Runner Up: Original Sin) 《致命伴旅》(2010年)(姐妹篇:《原罪》)
My Brad Pitt sprung a leak again…he looks like a pirate…
It’s not just that Johnny Depp and Angelina Jolie are beautiful people; the location shots in Paris and Venice are simply stunning. This cat-and-mouse tale has enough thrills going for it to satisfy your intellectual needs, and some action to boot. You’re never quite sure who to believe, but you can’t deny there’s chemistry between the two—if there’s anyone who could steal Jolie from Pitt, Depp seems like the type. If you want even more beauty, Jolie has great sex scenes in Original Sin.
Best Quote:
Hotel Waiter Guido “Bongiorno!”
Frank Taylor (Depp) “Bon Jovi!”
除了有约翰尼·德普和安吉丽娜·朱莉这对最性感的演员组合外,拍摄地点选择巴黎和威尼斯这两个风景如此美丽的地方亦足以令人惊叹。这场猫鼠游戏十分紧张刺激,一定能满足你的精神需求和动作需求。你永远都不知道谁可以相信,但你不能否认约翰尼·德普和安吉丽娜·朱莉在本片产生的化学反应。如果有人能俘获安吉丽娜·朱莉的心的话,那么这个人就一定是约翰尼·德普。如果你想领略更多“美景”,去看《原罪》吧,安吉丽娜·朱莉在剧中有十分性感的镜头。
经典对白:
旅馆服务员吉多:“邦焦尔诺!”
弗兰克·泰勒(德普饰):“邦乔维!”
12 – This Means War (2012) 《特工争风》(2012年)
I wasn’t accusing you of overcompensating; I just said it’s a really big pig…
Reese Witherspoon is a Valentine’s Day treat you won’t soon forget. All of her romantic comedies are great, but This Means War wins for mixing spy-vs-spy action into the mix. Chris Pine and Tom Hardy do a great job of keeping men distracted from Reese’s message that it’s OK to date multiple people. Adventurous couples will love this action-packed romp.
Best Quote:
Trish (Chelsea Handler) “Don’t go with the better guy, go with the guy who makes you better.”
我不是在怪你过分补偿她,我只想说你真的很蠢……
瑞茜·威瑟斯彭绝对是让你难以忘怀的情人节大餐。她所有的浪漫爱情喜剧都很棒,但这部《特工争风》的亮点在特工与特工之间的争风吃醋和混战。克里斯·派恩和汤姆·哈迪的精湛演技让人对瑞茜信奉的“可同时与多人约会”的理念感到困惑。
有冒险精神的情侣一定会爱上这部紧张刺激的爱情片。
经典台词:
特里什(切尔西·汉德勒饰):“别跟看上去更好的人谈恋爱,只跟让你更有感觉的人谈恋爱。”
上一篇 : 印度容不下剩女
下一篇 : 莎士比亚作品中的名言
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn