当前位置: Language Tips> 新闻热词> Society Hot Word 社会
分享到
十一长假又快到了,今年黄金周预计出境游人数将达到历史新高,网上搜索数据显示,台北和首尔是大陆民众搜索最多的旅游地,其他热门旅游地还有东京、香港、曼谷和巴黎。
请看《中国日报》的报道:
The number of travelers to the United States and Australia has also been going up. Dong Wei, a veteran travel agent, said Chinese tourists are more interested in in-depth travel and self-driving tours in big countries like the US and Canada. They are no longer satisfied with just sightseeing products.
去美国和澳大利亚的游客人数也越来越多。资深旅行社代理人董伟(音)表示,中国游客现在对在美国和加拿大这种大国的深度游和自驾游更感兴趣。他们不再满足于旅行社提供的观光套餐。
现在选择outbound tourism(出境游)的国人越来越多,许多人不再满足于走马观花的package tour(跟团旅游),而是更倾向于选择in-depth travel(深度游)与self-driving tours(自驾游)。为了迎合国人的新需求,许多旅行社和旅行网也相应推出independent travel(自由行)的套餐。
New air routes(新航线)、added flight frequencies(航班频率提高)以及easier visa procedures(签证手续简化)使得赴韩国旅游人数大增。
(中国日报网英语点津 陈丹妮)
上一篇 : “冷冻胚胎”争夺案终审大逆转
下一篇 : 从锋菲“复合”看那些分分合合的明星情侣
分享到
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn