当前位置: Language Tips> 流行新词

你也想要个“宠物男”?

中国日报网 2014-09-29 10:58

分享到

 

觉得男朋友不听你话,不做你要求的事,不帮你跑腿,是不是非常想换个言听计从的pet hubby——宠物男?

你也想要个“宠物男”?

 

Pet hubby refers to men considered by their wives as pet dogs, expected to be ordered around and swallow physical abuse and dressing down.

宠物男就是那些被老婆视为宠物狗一样的男人,宠物男对于女主人的要求必须全部履行并且有求必应。就算是拳打脚踢、训责斥骂也要一口吞下。

 

The number of men who are willing to give up their choices and become the so-called pet hubby is increasing. Forums even derive, being the intermediary for pet hubby and hostess. They receive the personal information of both parties containing their hobbies and requests, then help them to contact with one another.

放弃自己的选择权,愿意成为所谓的“宠物男”的男性正在增多。甚至还衍生了为宠物男和女主人做中介的论坛。在这里会接收双方发来的爱好、要求等内容的报名资料,然后帮他们接洽连络。

 

So, what are the psychologycal states of hostesses who want to have a pet hubby? Some professional woman named Jin states that “Everytime I see people with male chauvinism, some thought of why not have an obedient pet hubby occurs to me”.

那么,想养宠物男的女主人的心理状态到底是什么呢?职业女性金某表示:“每当看到大男人主义泛滥的人们,也会产生‘干脆养个听话的宠物男’的想法”。

 

(中国日报网英语点津 实习生马歅卓 编辑:陈丹妮)

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
搜热词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn