住房公积金贷款部分“收费项目取消”

中国日报网 2014-10-15 08:56

分享到

 

住建部、财政部、人民银行联合发文,取消住房公积金个人住房贷款保险、公证、新房评估和强制性机构担保等收费项目,减轻贷款职工负担。

住房公积金贷款部分“收费项目取消”

Potential homebuyers visit a housing expo in Zhengzhou, Henan province. [Provided to China Daily] 

The government will exempt notarial, guarantee and mortgage insurance fees as well as valuation charges for new and existing homes that are financed by the government housing provident fund.

政府将取消住房公积金贷款公证、担保、贷款保险费以及新房和现房评估等费用。

住房公积金(housing provident fund)是我们常说的“五险一金”中很重要的那“一金”,由单位和个人每月按照一定的比例长期缴存,个人在购房时用住房公积金贷款可享受低于商业贷款的利息。此次取消的收费项目包括:贷款保险费(mortgage insurance fee)、公证费(notarial fee)、担保费(guarantee fee)以及新房和现房评估费(valuation charges for new and existing homes)。

在英文中,“取消收费”可用scrap/exempt fees/charges表示,scrap强调“取消、放弃”之意,而exempt则多指“免除”之意。

顺便说一下“五险一金”的完整内容吧:养老保险(endowment insurance)、医疗保险(medical insurance)、失业保险(unemployment insurance)、工伤保险(employment injury insurance)和生育保险(maternity insurance),及住房公积金(Housing Provident Fund)。

(中国日报网英语点津 Helen)

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
搜热词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn