南水北调中线沿线城市启动“水质监测”

中国日报网 2014-12-08 10:59

分享到

 

为及时准确掌握南水北调中线工程水质状况及变化,确保水质安全,河南省内12个南水北调沿线城市,正式启动水质监测工作,严密监控南水北调中线工程水质变化,保障受水区群众饮水安全。

南水北调中线沿线城市启动“水质监测”

请看《中国日报》的报道:

Operation of the first phase of the middle route of China's South-North water diversion project will soon begin, and water quality monitoring is underway.

中国南水北调中线一期工程即将正式通水,并将启动水质监测。

Water quality monitoring水质监测。此次水质监测将对water temperature(水温)、PH value (PH值)、the index of dissolved oxygen(溶解氧), ammonia nitrogen(氨氮)以及 permanganate(高锰酸盐指数)进行测量。此次监测,意在保障water-receiving area (受水区)的饮水安全。

South-North water diversion project(南水北调工程,简写为SNWD)中线沿线地区还配置了emergency response mechanisms (应急反应机制),一旦发现水质污染, 会进行转移。南水北调输水干线沿线面临三类主要污染源(pollution source):一是point source pollution (点源污染);二是line pollution source(线源污染),即输水干线上渔民生活、水产养殖和船舶的污染;三是Agricultural Non-point source pollution(简写ANPSP,农业面源污染),即沿线农村的农药化肥、畜禽养殖、农村居民生活污水等。

(中国日报网英语点津 刘秀红)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
搜热词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn