京燕动车为“城际通勤族”提供新选择

中国日报网 2015-01-13 10:41

分享到

 

为方便燕郊在京工作人员往返两地,北京铁路局自1月12日起开行3趟燕郊站至北京站动车组临客列车。其中两趟是在早、晚高峰期间发车,给通勤族出行提供了便利。

京燕动车为“城际通勤族”提供新选择

 View of the bullet train D9022 which starts at 6:46 am from Yanjiao

for Beijing, Jan 12. [Photo by Zhang Xiang/chinadaily.com.cn]

 

请看《中国日报》的报道:

Three bullet trains between Yanjiao, dubbed "town of sleep", and the capital went into operation on Monday, providing more options for the inter-city commuters.

“睡城”燕郊至北京的三组动车于周一正式开通运行,为燕郊“城际通勤族”提供了更多的选择。

“城际通勤族”可以用inter-city commuters表示,是指在城市之间乘坐交通工具往返上下班的人。Commuter(通勤族)指每天固定时间乘交通工具(汽车、火车、飞机)上下班的人。

中国高速列车网络不断扩大(expanding high-speed train network),房价飙升(soaring property prices),催生了大量“高铁通勤族”(high-speed train commuters),即乘坐“子弹头”列车(bullet train)上下班的人。

京燕通勤动车的开通,为居住在燕郊,去北京工作的白领们(white-collar workers)提供了便利,同时也缓解了城市的交通压力(ease traffic woes)。中国铁路局近年也开通了许多线路以方便火车通勤族(train commuters),如去年11月份开通的廊坊至北京南站开通“始发终到”高铁。

(中国日报网英语点津 刘秀红)

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
搜热词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn