南北车“停牌”前高管买卖股票引争议

中国日报网 2015-01-13 13:00

分享到

 

备受瞩目的中国南车、中国北车的合并案近期由于高管及家属在停牌前买卖各自或对方股票引起舆论的关注。

南北车“停牌”前高管买卖股票引争议

 

请看《中国日报》的报道

Media reports have suggested that more than 20 executives of the two companies — CNR Corp Ltd and CSR Corp Ltd — and their relatives have been found to have bought and sold stocks in each company during the six-month period prior to their trading suspension in October last year before the announcement of the merging plan.

媒体报道指出,在宣布南北车合并计划前,中国南车股份有限公司和中国北车股份有限公司超20名高管及其亲属在去年十月停牌前六个月间买卖各自或对方股票。

 

“停牌”的英文表达是trading suspension。停牌是指股票由于某种消息或进行某种活动引起股价的连续上涨或下跌,由证券交易所暂停其在股票市场上进行交易。待情况澄清或企业恢复正常后,再复牌在交易所挂牌交易。“复牌”的英文表达是resume trading。

 

南北车高管此举被指涉嫌insider trading(内幕交易),给南北车双方的合并蒙上了阴影。南北车合并的目的是为了避免两者在国际市场上的price competition(价格战)。合并有利于优化两者的technological edges, human capital and production capacity(技术优势、人力资本和生产能力)。

 

(中国日报网英语点津 陈丹妮)

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
搜热词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn