当前位置: Language Tips> 名著选读

世界名著告诉你心碎的感觉

沪江英语 2015-01-29 14:13

分享到

 

  1.The Fault in Our Stars, John Green

  《星运里的错》 约翰·格林

世界名著告诉你心碎的感觉

  "Oh, I wouldn't mind, Hazel Grace. It would be a privilege to have my heart broken by you."

  “我不介意,哈泽尔·格雷斯。我很荣幸你能让我心碎。”

  Why this breaks your heart: When you’re in that first yearning stage —standing on the outer edges of love and peering into it —you think that surely you can withstand any heartbreak that may result from lending your heart to someone else. You beautiful fool.

  心碎理由:最初的时候,你站在爱的边缘、窥探其中,任何因为全心全意爱一个人而心碎的痛苦,你都认为自己能够承受。你个美丽的傻瓜。

 

   2.Anne of Green Gables, L.M. Montgomery

  《绿山墙的安妮》 露西·莫德·蒙哥马利

世界名著告诉你心碎的感觉

  There is no use in loving things if you have to be torn from them. Is there? And it's so hard to keep from loving things, isn't it?

  因为爱一个人而受到伤害有什么意义呢?但不去爱又真的很难,不是吗?

  Why this breaks your heart: You know too well that all beginnings have their endings, even if they're way off somewhere far. It’stempting to try and protect your heart to keep it from ever breaking. But! A heart that's never used is also broken.

  心碎理由:你心知肚明,任何开始都有结尾,即使它们偏离了最初的终点。人会出于本能地保护自己的心免受破碎之苦,但是!如果你连尝试爱的勇气都没有,那么你也会感受到心碎之苦。

 

   3.The Wonderful Wizard of Oz, L. Frank Baum

  《绿野仙踪》 莱曼·弗兰克·鲍姆

世界名著告诉你心碎的感觉

  I think you are wrong to want a heart. It makes most people unhappy. If you only knew it. You are in luck not to have a heart.

  我认为你想拥有一颗心的想法是错误的。心,让大部分人都不开心,如果你知道这一点,就会庆幸自己没有心是多么的幸运。

  Why this breaks your heart: Because to live is to be hurt, although that shouldn't ever stop you from doing all that awful, wonderful,bittersweet living.

  心碎理由:虽然你会经历糟糕、美好、苦乐参半的生活,但只要活着就会受伤。

 

   4.The Little Mermaid, Hans Christian Andersen

  《海的女儿》 汉斯·克里斯蒂安·安徒生

世界名著告诉你心碎的感觉

  Never had she danced so beautifully; the sharp knives cut her feet, but she did not feel it, for the pain in her heart was far greater.

  她从没有跳得那么美;锋利的刀伤到了她的脚,但是她没有感觉到,因为她的心远比伤口痛。

  Why this breaks your heart: Sometimes you put yourself out there and, well. And nothing.

  心碎理由:有时你只能硬撑着着,强颜欢笑。痛苦让你无话可说。

 

   5.Sin City, Vol. 3, Frank Miller

  《罪恶之城》(第三卷) 弗兰克·米勒

世界名著告诉你心碎的感觉

  The fire, baby. It'll burn us both. There's no place in this world for our kind of fire. My warrior woman. My valkyrie. You'll always be mine. Always. And never.

  亲爱的,爱火让我们燃烧起来。但这世上容不下我们的爱火。我的女勇士,我的女武神,你一直都是我的。虽然我们永远不能真正在一起。

  Why this breaks your heart: Sometimes you put yourself out there, placing your heart in someone else's hands, and the obstacles are two great for both of you to overcome intact. The love is there. But sometimes that‘s not enough.

  心碎理由:有时候你倾尽所有,让自己全心全意爱一个人。但是阻碍太大,无法克服。爱虽在,但有时候仅仅有爱却不能在一起、是不够的。

 

   6.My Mortal Enemy, Willa Cather

  《不共戴天的仇敌》 薇拉·凯瑟

世界名著告诉你心碎的感觉

  People can be lovers and enemies at the same time, you know.

  你知道吗,人可以同时是情人和敌人。

  Why this breaks your heart: You are all too aware that you can adore someone with your whole stupid heart, and yet hate them with your whole entire mind. Someone can be right AND wrong for you.

  心碎理由:你很清楚,自己可以用那愚蠢的心去溺爱一个人,但是恨他们的时候,用的却是你的整个大脑。对你来说,和这个人在一起既是对的、又是错的。

上一页 1 2 下一页

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
搜热词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn