当前位置: Language Tips> 流行新词

群发邮件实为“注意力盗用”

中国日报网 2015-02-25 11:01

分享到

 

看书看得正入神时听到手机响,打开一看,原来是某个群里有人发了个笑话;过一会儿,手机再响,原来是垃圾短信。这样的情况,我们每天都会遇到,或许我们没有意识到,但这样的信息侵扰其实是无意间在盗用我们每个人的注意力。

群发邮件实为“注意力盗用”

Attention theft refers to the intrusion on a person’s attention by unwanted and unauthorized text, sounds, or images.

Attention theft指一个人的精力或注意力被不需要以及未经授权的文字、声音或图像信息所侵扰的情况,我们可称之为“注意力盗用”。

The Internet is the worst polluter of all. Spam isn’t even pollution, it’s attention theft. But even legitimate email is typically copied to more people than necessary and contaminated by excess verbiage and endless reply loops.

互联网是最大的污染者。垃圾信息连污染都算不上,它们其实是“精力盗用”。不过,就算是合情合理的邮件往来也因为被抄送给了很多不必要的人而导致更多人被冗余的空洞措辞和无休止的回复所侵扰。

(中国日报网英语点津 Helen)

 

上一篇 : 敢惹我?“冰”你24小时
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
搜热词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn