当前位置: Language Tips> 双语新闻

单亲老爸走红Facebook,为女儿变成编辫子超人!

Meet the 'Hair Dad' of Facebook

中国日报网 2015-02-17 12:28

分享到

 

单亲老爸走红Facebook,为女儿变成编辫子超人!
 
点击看更多伊西发辫照

A single dad in Colorado has easily become a strong contender for 'Father of the Year'
近日,美国科罗拉多州(Colorado)一位单亲爸爸轻而易举地成为“年度爸爸”的热门人选。

Greg Wickherst, of Pueblo, has primary custody of his daughter, Izzy, after splitting from the three-year-old's mother.
来自普韦布洛(Pueblo)的格雷格•威克斯特(Greg Wickherst)与妻子离婚后,成为三岁女儿伊西(Izzy)的第一监护人。

But as he adjusted to parenting a little girl by himself, there was one main obstacle - doing her hair.
但在适应独自抚养小女儿的过程中,他遇到了一个大麻烦——帮女儿扎头发。

As an admissions representative at the IntelliTec College, he decided to turn to the cosmetology department for help.
作为美国智能科技学院(IntelliTec College)的招生代表,他决定向美容系求助。

After speaking with some students about his situation, Wickherst started spending his lunch breaks getting tutorials from a cosmetologist.
在和一些学生讲述了他的情况后,威克斯特开始利用午休时间接受美容师的指导。

'I spent a couple hours just working on a mannequin and she showed me how to do a bun, a French braid, all the different styles,' he told Buzzfeed News.
他向新闻聚合网站Buzzfeed新闻(Buzzfeed News)表示:“我花几个小时在人体模特上练习,美容师会为我演示如何盘发髻,怎么绑法式辫子,还有梳所有不同发型的方法。”

And Wickherst picked the rest up incredibly quickly.
威克斯特以极其惊人的速度迅速学会了其余的扎发技巧。

'It blew my mind how easy it was to do a bun,' he said.
“令我惊讶的是,原来盘发髻是那么容易的事儿。”他说。

'I thought it was something super special, like real intricate, especially the one where you don't finish pulling the ponytail.
“我以为盘头是种极其特别的发型、非常精细复杂的事,尤其是不把马尾辫卷进去的那种。

'I thought, Oh my god, that's so pretty for something that's so simple...
“我心想,我的天哪,这样简单的发型竟能那么美……

'I don't think most guys know that it's that simple.'
“我认为大多数人都不知道盘发髻那么简单。”

The result?
成效如何呢?

Wickherst has not only become quite the hair stylist, but his newfound craft has made him a sensation on Facebook, where he posts pictures of his work, some of which are his own creations.
如今,威克斯特不仅成了像模像样的美发师,而且还凭借这门新学的手艺成了Facebook上的红人。他把自己的作品发到Facebook上,其中有些还是他自己的创意。

Furthermore, doing Izzy's hair is the best part of his day.
此外,给伊西扎头发是他生活中最美好的部分。

'My favorite part of the day is when I wake her up and get her out of bed and she’s still sleepy, so she nuzzles her face into my neck,' he said.
“每天我最喜欢的时光就是当我叫醒她,让她起床的时候。那会儿她仍然睡眼惺忪,因此会把小脸蛋埋进我的颈窝磨蹭。

'That love right there, feeling that love and that trust is the most rewarding part.'
“爱就在那里,感受孩子的爱与信任就是最大的回报。”

Vocabulary

obstacle: 障碍,干扰
cosmetology: 美容术
mannequin: 人体模型
braid: 辫子
intricate: 复杂的
ponytail: 马尾辫

(译者:刘晓燕SCNU 编辑:丁一)

上一页 1 2 3 4 5 下一页

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn