携程借钱给员工交“超生罚款”

中国日报网 2015-02-25 16:05

分享到

 

近日,携程公司宣布在内部推行“鼓励生育”措施,一跃成为中国网络上的热门话题。

 

携程借钱给员工交“超生罚款”

 

请看《中国日报》报道:

Ctrip, an online travel agency, is offering interest-free loans to staff who have to pay social maintenance fees because they break the family planning policy by having more than the permitted number of children.

携程旅行网将向不符合计划生育规定、多生育子女的员工发放无息贷款,来帮助他们缴纳社会抚养费。

 

“社会抚养费”就是social maintenance fees,也就是我们常说的“超生罚款”。携程规定,无息贷款(interest-free loans)的额度不超过社会抚养征收缴纳金额(the government's drafted social maintenance fees),而且原则上不超过年度税后收入(after-tax income)的3倍。最高金额不超过人民币20万。还款时限(the repayment period)不超过120个月。

 

2014年年底,国务院发布社会抚养费征收管理条例,为社会抚养费征收标准设置了上限(upper limit),即不超过当地平均可支配收入(the average disposable income)的三倍。据此计算,一个上海“超生”家庭可被罚款16万元。

 

(中国日报网英语点津 侯玮萍)

上一篇 : 春晚“收视率”创新低
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
搜热词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn