当前位置: Language Tips> 双语新闻

亚洲冰川将流失1/3 恐影响数百万人

Asia's glaciers to shrink by a third by 2100, threatening water supply of millions

中国日报网 2017-09-19 08:29

分享到

 

据英媒报道,一项研究显示,即便各国正努力将全球温度的升高幅度控制在比工业化前高出1.5摄氏度,但到本世纪末,亚洲山区冰川依然将因全球变暖流失至少1/3,这将给数百万以此作为水源的民众带来影响。根据研究,若全球温度上升高于1.5摄氏度,亚洲冰川在本世纪末可能还会流失更多。

亚洲冰川将流失1/3 恐影响数百万人

Asia’s mountain glaciers will lose at least a third of their mass through global warming by the century’s end, with dire consequences for millions of people who rely on them for fresh water, researchers have said.
研究人员称,到本世纪末,亚洲山区的冰川将因全球变暖而流失至少1/3,这将给数百万依赖冰川获得清洁水源的民众带来可怕后果。

This is a best-case scenario, based on the assumption that the world manages to limit average global warming to 1.5C over pre-industrial levels, a team wrote in the journal Nature.
一支研究团队在《自然》期刊上写道,这还是最好的设想,上述情况的前提是各国能够将全球温度的升高幅度控制在仅比工业化前高出1.5摄氏度。

“To meet the 1.5C target will be a task of unprecedented difficulty,” the researchers said, “and even then, 36% (give or take 7%) of the ice mass in the high mountains of Asia is projected to be lost” by 2100.
研究人员称:“实现这一目标将是一项前所未有的艰巨任务。而且即便如此,到2100年,亚洲高山地区的冰川预计还将流失36%(误差7%)。”

With warming of 3.5C, 4C and 6C respectively, Asian glacier losses could amount to 49%, 51% or 65% by the end of the century, according to the team’s modeling study.
根据该团队的模拟研究,当气温升高幅度分别为3.5摄氏度、4摄氏度和6摄氏度时,亚洲冰川的流失量到本世纪末将相应达到49%、51%、65%。

The high mountains of Asia comprise a geographical region surrounding the Tibetan plateau, holding the biggest store of frozen water outside the poles.
亚洲地区的高山环绕西藏高原构成了一片地理区域,这里蕴藏了除南北极以外面积最大的冰川。

亚洲冰川将流失1/3 恐影响数百万人

It feeds many of the world’s great rivers, including the Ganges, the Indus and the Yarlung Zangbo River, on which hundreds of millions of people depend.
这片冰川灌溉了世界上许多伟大河流,包括养育了数亿人的恒河、印度河和以及雅鲁藏布江。

Nearly 200 nations adopted the Paris agreement in 2015, which sets the goal of limiting warming to a level “well below” 2C, while “pursuing efforts” to achieve a lower ceiling of 1.5C.
近200个国家2015年达成《巴黎协议》,该协议设定的目标是将升温幅度限制在2摄氏度以下,并为把升温控制在1.5摄氏度之内而努力。

Earth’s surface has already warmed by about 1C, according to scientists.
据科学家称,地球表面温度已经上升1摄氏度左右。

For high warming scenarios, experts predict land-gobbling sea-level rise, worsening storms, more frequent droughts and floods, species loss and disease spread.
专家预测,在高温情况下,海平面会升高,陆地会被吞没,暴风雨更加严重,干旱和洪水也会更加频繁,还会导致物种灭绝和疾病肆虐。

The Asian high mountains, the new study said, were already warming more rapidly than the global average.
这项新的研究表明,亚洲高山地区的变暖速度已经超过全球平均水平。

A global temperature rise of 1.5C would mean an average increase in the region of about 2.1C, with differences between mountain ranges – all of which will warm by more than 1.5C.
全球气温上升1.5摄氏度意味着该地区气温大约平均上升2.1摄氏度,山脉之间气温上升幅度有所不同,但全部都将超过1.5摄氏度。

The Hindu Kush mountain range would warm by about 2.3C and the eastern Himalaya Mountains by 1.9C, the study forecast.
该研究预测,兴都库什山山脉气温上升约2.3摄氏度,而喜马拉雅东部山脉气温将升高1.9摄氏度。

“Even if temperatures stabilize at their current level, (glacier) mass loss will continue for decades to come,” the researchers added.
研究人员还称:“即使气温稳定在当前水平,冰川融化还要持续数十年。”

For the high mountain glaciers to survive, “it is essential to minimize the global temperature increase”.
为让高山冰川继续存在,“就必须将全球气温升高的幅度降到最低”。

Swaths of south Asia and China depend on meltwater from Himalayan glaciers for drinking water, electricity generation and irrigation.
南亚和中国大片地区都依靠喜马拉雅冰川的融水发电灌溉,或作为饮用水。

A study in July in the journal Nature Climate Change said there was only a 5% chance of holding global warming under 2C. For 1.5C, the odds were about 1%.
《自然气候变化》杂志7月份刊登的一篇研究称,将全球变暖幅度控制在2摄氏度的可能性只有5%,而控制在1.5摄氏度的可能性约为1%。

On current trends, some experts project Earth is on track to warm by about 3C.
按照目前的趋势,一些专家预测,地球气温将升高3摄氏度左右。

英文来源:卫报
翻译&编辑:董静
审校:yaning

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn