当前位置: Language Tips> 双语新闻

人形路桩、安全车、城市麦田圈,为了交通安全,各国也是拼啦

Never mind the bollards: bizarre safety innovations on our roads

中国日报网 2017-09-25 08:33

分享到

 

为减少校园周边超速行驶现象,英国白金汉郡日前斥资超5000英镑(约合人民币4.2万元),安装了8尊“人形路桩”。据报道,当地市政部门表示,司机从远处看到这些人形桩,会以为孩子要过马路,自然会放慢车速。然而由于做工粗糙、形状骇人,这些路桩惹得当地居民不满。

人形路桩、安全车、城市麦田圈,为了交通安全,各国也是拼啦

为了保障交通安全,各国政府可谓绞尽脑汁,除了人形路桩外,还有不少脑洞大开的设计,有些让人忍不住点赞,而有些确定不是来搞笑的吗?下面一起来看看各国为维护交通安全采取了哪些另类的措施吧。

'Fake' speed bumps
虚拟减速带

人形路桩、安全车、城市麦田圈,为了交通安全,各国也是拼啦

After a successful trial in 2014, 'fake' speed bumps have cropped up in 45 London locations.
2014年经过成功测试后,“虚拟”减速带出现在伦敦街头的45个地点。

The 'bumps' are actually not bumps at all, but instead 2D optical illusions painted onto the road, designed to slow oncoming drivers.
这些“减速带”并不是真正的路障,而是为了让迎面而来的司机减速,在道路上绘制的2D错视图形。

Another trial in 2016 showed that the bumps reduced the average speed of cars by 3mph, nine months after installation.
2016年的另一测试表明,安装虚拟减速带9个月后,车速平均降低了3英里/小时(约为4.8公里/小时)。

Don't pop the balloon (or run over the kid)
不要压爆气球(或撞到孩子)

人形路桩、安全车、城市麦田圈,为了交通安全,各国也是拼啦

In 2010, officials in West Vancouver, Canada trailed a scheme to shock drivers into slowing down, using a similar technique to the one deployed in London for those speed bumps.
2010年,加拿大西温哥华政府试行了一个方案,他们使用与虚拟减速带类似的错视技术,让司机因为惊吓而减速。

The image of a girl chasing a balloon was installed near a primary school, as a reminder to drivers that unexpected objects can appear in the road at a moment's notice.
这幅小女孩追气球的图画位于一所小学附近,是为了提醒司机,马路上随时可能出现意外的东西。

The urban crop circle
城市麦田圈

人形路桩、安全车、城市麦田圈,为了交通安全,各国也是拼啦

Last year, Cambridge council came up with their own speed-dampening idea: a roundabout that wasn't a roundabout at all.
去年,剑桥市议会提出了他们的限速创意:一个并非环岛的环岛。

This cobbled brick junction was designed to put a doubt in the mind of oncoming drivers, who will slow to negotiate the junction.
这个铺着砖块的路口是为了让迎面驶来的司机产生疑惑,然后减速绕过。

“No one has seen anything like it before, but as long as it’s not misleading people dangerously, then it’s perfectly acceptable to experiment with it,” said road safety expert Richard Owen at the time.
道路安全专家理查德•欧文当时表示:“这样的设计前所未有,但是只要不会误导人发生危险,那么就完全可以尝试。”

White lines are red lines
消失的白线成了警戒线

人形路桩、安全车、城市麦田圈,为了交通安全,各国也是拼啦

In 2014, the removal of white lines from roads in three parts of London led to a 13pc reduction in speed of traffic.
2014年,伦敦三处地点道路上的白线被移除,来往车辆的车速因此下降了13%。

The theory is that white lines provide a psychological feeling of confidence to drivers. Take those lines away and you're left with a sense of unease, hence the slower speeds.
白线从心理上给驾驶员一种自信感。把这些线移除后,驾驶员就会感到不安,因而减慢车速。这就是其中的原理。

Ewe really shouldn't speed
小羊真不会超速

人形路桩、安全车、城市麦田圈,为了交通安全,各国也是拼啦

On average, three people die every day on country roads - so road safety organisation Think! came up with the idea of painting sheep with messages to encourage drivers to slow down when navigating winding lanes.
乡村道路上平均每天有三人死亡,为此,道路安全组织Think!想到了一招。他们在羊群身上画上减速标语,以此提醒行驶在崎岖车道上的司机们。

Looking ahead
向前看

人形路桩、安全车、城市麦田圈,为了交通安全,各国也是拼啦

Samsung are currently testing a 'safety truck' that shows drivers behind what's in front, via a 'window' of TV screens.
三星目前正在测试一款“安全卡车”,它能通过一个电视屏“窗口”,向后车司机展示前车司机的视线。

英文来源:每日电讯报
翻译&编辑:董静
审校:yaning

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn