失去与放手

英语学习杂志 2017-11-03 16:48

分享到

 

人生即失去与放手,尤其是父母与孩子之间。正如龙应台所说:"所谓的父女母子一场,只不过意味着,你和他的缘分就是今生今世不断地在目送他的背影渐行渐远。你站立在小路的这一端,看着他逐渐消失在小路转弯的地方,而且,他用背影默默告诉你:不必追。"

失去与放手

Get Flash Player

By Tim Lott

凡路 选注

The most resonant truth about children is that they disappear. Slowly, gradually, but eventually. Children in that sense are clocks, marking the passage of time with each new stage of growth. To see a child disappear—or rather, to become aware in any acute way of their disappearance—is to become aware of losing something you have loved more than anything you have loved in your life before, or will again.

Watching our children grow is—in an odd, inverted way—like watching our parents grow old and die. If we mourn in both cases it is perhaps because we are also weeping for ourselves—for our own impermanence, for our own mortality. For we also mark time, less visibly, in our own bodies.

As our children grow, we are also mourning the passing of a role—of ourselves as protectors, indispensable, loved passionately with the need and rose-colored tints only children and infatuated lovers can offer us. Think of how these processes of mourning are recorded in song, from "Slipping Through My Fingers All the Time" (Abba), "Brown Eyed Girl" (Van Morrison) to the even more heartbreaking "Turn Around". My favorite version, by Nanci Griffith, reduces me to tears (and that's not just a casual expression—it really does make me weep). And yet I go back to the song again and again. Why? What are the tears for? And why do I court them?

They are tears, partly, for loss. As such, they are simply sentimental—or at least, unnecessary. Because all life is entwined with loss. Transience is what makes life beautiful and worth living. All that comes and goes away is the heart of beauty. Children are simply the most vivid and meaningful examples of evanescence.

失去与放手

So, there are many kinds of tears. Perhaps we weep at a sad song about children growing up partly because we perceive the process as tragic. But they may also be tears of the recognition of beauty, because this changing is profound, and brings us most closely into touch with the heart of life itself.

In any case, the idea that we are losing love as our children grow is not true. The love I feel for my two eldest daughters, in their 20s now, is undiminished with the passing of time. I don't get to express it so much, and they don't feel the need to. They are independent. And that is a job well done as far as I am concerned. Yet when I look at them sometimes, I feel exactly the same emotion I felt when they were barely walking, and helpless.

We do not lose our children—not unless we are very unlucky, or very bad parents, or they are very atypical children. If our desires to hold on to our children really took root, and were acted out, it would be a disaster. This is doubtless the fate of many over-parented children. Such children could not emotionally leave home, ever.

We must let go, and then let go and then let go. And eventually they, too, must let go, as their parents pass out of this life, at first gradually then entirely and finally. I have already "lost" my children many times—as babies, as toddlers, as infants. They are always being made anew—and yet are always, at some deep level, the same. Parallel changes are happening to me, too, if I am doing it right. That is, I am always losing my children only in the sense that I am always losing myself.

For if I am static as a fully grown adult, then I am doing something wrong. I am holding on to myself too tightly, just as some parents hold on to their children too tightly. Life, yes, is loss and letting go. But without that loss and letting go, it would be like a plastic flower. Indestructible, but ultimately valueless.

Vocabulary

1. resonant: 回响的,引起共鸣的。

2. 看着孩子渐渐消失,或者猛地意识到他们已消失不见,就是发现你正在失去生命中曾经的,也是未来永远的最爱。

3. inverted: 反转的,反向的。

4. mourn: 悼念,感到悲痛;impermanence: 短暂,倏忽无常;mortality: 生命的有限。

5. 伴随着孩子的成长,我们也在哀悼自己作为必要保护者的角色的逝去——曾经那份被需要的、玫瑰色的热切的爱,只有孩子和热恋中的爱人才能给予。indispensable: 不可或缺的;tint: 色调;infatuated: [ɪn'fætʃuetɪd] 热恋的。

6. Abba: 阿巴乐队,是瑞典的流行组合,于1982年解散;Van Morrison: 范•莫里森(1945— ),是北爱尔兰摇滚奇人、爱尔兰近代民谣革命运动代表之一及摇滚的精神宗师。

7. Nanci Griffith: 南西•葛瑞芬(1954— ),美国歌手,被誉为"山地民谣女王";reduce sb. to tears: 使某人流泪。

8. court: v. 招致,酿成。

9. be entwined with: 与……有着紧密的联系,与……交织在一起。

10. transience: 短暂,无常。

11. evanescence: /ˌɛvəˈnɛsn's/ 消失,消散。

12. perceive: 将……视为,认为。

13. undiminished: 未减少的,未减弱的。

14. atypical: 非典型的,反常的。

15. 如果我们执意要抓住孩子不放手,并将这种想法付诸实践的话,那会成为一种灾难。

16. toddler: 学步的儿童。

17. parallel: 同时发生的,相应的。

18. static: 静止的,不变的。

19. indestructible: 不可摧毁的。

(来源:英语学习杂志 编辑:董静)

上一篇 : 旅行,是一种回归
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn